Younha (ユンナ) Translated Song Lyrics Page 2

Younha Lyrics Pages: [Index] [1] [1.5] [2] [English 1] [English 2]

Hakanaku Tsuyoku

Lyrics: Wada Ben Music: Eguchi Akira

Umareta machi wo tooku hanarete
Atashi wa utatte iru
Yowai KOKORO mo yureru omoi mo
POKETTO ni shimaikonde

Te no naru hou he michi naru michi he
Ayumou susumou

Dare ka no tame ja naku
Aru ga mama hokoreru you ni
Yoake ni taiyou ga noboru you ni
Atashi wa MERODII wo kizamu
Hakanaku tomo tsuyoku
Atashi wa ikite yuku

Yukidoke mizu wa umi ni nagarete
Kisetsu wa megutte iku
Toki no nagare ni make nai you ni
Atashi wa ayunde iku

Mirai no sora wo michi no IMEEJI wo
Egakou tsukurou

Dare ka no MANE ja naku
Aru ga mama kazaranu you ni
Haru ni hana ga saku you ni
Atashi wa MERODII wo kizamu
Hakanaku tomo tsuyoku
Atashi wa ikite yuku

Dare ka no tame ja naku
Aru ga mama hokoreru you ni
Yoake ni taiyou ga noboru you ni
Atashi wa MERODII wo kizamu

Dare ka no MANE ja naku
Aru ga mama kazaranu you ni
Haru ni hana ga saku you ni
Atashi wa MERODII wo kizamu
Hakanaku tomo tsuyoku
Atashi wa ikite yuku

[Go Back]

Strong and fleeting

Lyrics: Wada Ben Translation: Jonathan Wu

When I’m far away from home
I sign a song like this one
stuffing my pocket with
the feelings that shake my fragile heart

I step towards the sound of clapping hands
walking on an unknown road

I don’t do this for anyone else
I just want to be proud of the way I live
I will live my life,
just like the sun as it rises at dawn,
strong and fleeting
carving this melody into the world

The ice thaws, its water flowing into the sea
as the season changes
I keep walking forward, to win
the race against time

I imagine an image of the unknown,
forming it in the sky of the future

I don’t want anyone’s money
I don’t need to live to make others happy
I will live my life,
just like the flowers that bloom in spring,
strong and fleeting
carving this melody into the world

I don’t do this for anyone else
I just want to be proud of the way I live
just like the sun as it rises at dawn,
I carve this melody into the world

I don’t want anyone’s money
I don’t need to live to make others happy
I will live my life,
just like the flowers that bloom in spring,
strong and fleeting
carving this melody into the world

[Go Back]

Aitai

Lyrics: Oku Hanako Music: Haneoka Kei

Kikoete kuru no
Anata no koe ga
Tooku kara itsudemo
Te wo tsunagu koto mo dekizu ni
Nagareru kisetsu oikakete iru

Aitai omoi dakede
Konna ni namida afurete shimau nante
Hanarete mo mie nakute mo
Kono omoi todoketai

Itsuka anata ga
Doushiyou mo naku
Utsumuita toki ni wa
Michibata ni saku hana you ni
Sotto anata wo mamoreru no ka na

Aitai omoi dakede
Konna ni tsuyoku mo nareru watashi ga iru
Nakigao mo waraigao mo
Anata dake misetakute

Hitorikiri aruita yoru mo
Miageta sora ga kirei na yoru mo

Aitai omoi dakede
Konna ni tsuyoku mo nareru watashi ga iru
Nakigao mo waraigao mo
Anata dake

Aitai omoi dakede
Konna ni namida afurete shimau nante
Hanarete mo mie nakute mo
Kono omoi todoketai

[Go Back]

Want to be with you

Lyrics: Oku Hanako Translation: Jonathan Wu

I always think
I can hear your voice
calling out to from far away
I chase the seasons as they pass,
knowing that I can’t hold your hand

All I can think about is being with you
oh why do these tears come flowing now
when you’re not here with me, I can’t see
you here, I want you to know just how I feel

Sometimes without
realizing it you look
down and see a flower
bloomng along the side of the road
And just like that flower, I will look after you

All I can think about is being with you
and it’s making me a stronger person
Whether you’re crying or smiling
it’s only your face I want to look it

As I walk alone at night,
I look up the the sky, and behold its beauty

All I can think about is being with you
and it’s making me a stronger person
Whether you’re crying or smiling
it’s only your face that...

All I can think about is being with you
oh why do these tears come flowing now
when you’re not here with me, I can’t see
you here, I want you to know just how I feel

[Go Back]

Te wo tsunaide

Lyrics: Satou Eisa Music: mo’doo-

Kutsu wo nugi sute hadashi ni natta
Soshite atashi wa nami wo ketta
Futari tsukutta suna no shiro tachi
Saraware nai you ni
Dakedo sugu nami ni kesarete
Atashi wa youyaku omoi ni kiduita

Looking into my eyes,
you will touch on my heart
Anata he no omoi wa kawara nai
Tashika na koto yo
Maybe I love you more every day and night
Te wo tsunaida naraba
Dokomademo ikeru ki ga suru
Te wo tsunagu aite ni naritai naa
Atashi to jaa nee
Dame desu ka? Onegai

Tenki yohou ga
“Ashita wa hare deshou” to tsutaeru
Ame ga futtara omoi tsutae you
Kedo mata yohou wa ata tte
Atashi wa kyou mo omoi himete iru

Looking into my eyes,
you will touch on my heart
Sabishii toki wa sugu ai ni iku
Yakusoku suru yo
Can you hear my song
I sing for you every night?
Hitori ja nai tte koto
Atashi ga nee
Oshiete ageru

Anata he no omoi egaki
Kami hikouki tobasu
Tsuyoi kaze ga fuite
Nerai yori hazure,
Ochite mie nakunatta
Nanika shi nakya hajimara nai

Looking into my eyes,
you will touch on my heart
Ima anata ni mukai tsutae you
Yuuki furi shibotte
Maybe I love you more every day and night
Kotae ga doudeare
Ima dekiru koto wo yarun dato

Looking into my eyes,
you will touch on my heart
Anata to iru dakede
Zutto tsuyoku nareru ki ga suru
Looking into my eyes,
you will touch on my heart
Te wo tsunaida naraba
Dokomademo ikeru ki ga suru

Te wo tsunagu aite ni naritai naa
Atashi to jaa nee
Dame desu ka? kotaete yo

[Go Back]

Hold my hand

Lyrics: Satou Eisa Translation: Jonathan Wu

I kick off my shoes and walk barefoot,
kicking at the waves
so that they don’t destroy
the sand castles we built together
But as the waves start to disappear
I finally realize how I feel about you

Looking into my eyes,
you will touch on my heart
My feelings for you won’t change
because I’m already sure of them
Maybe I love you more every day and night
If we hold hands, I reckon
we can go anywhere we want
I want to hold hands and be partners
But is this gonna be useless,
if the partner is me? Oh please tell me

You told me the weather would be
“sunny skies for tomorrow”
but the falling rain shows how I’m feeling
And yet, if your prediction is right
I’ll hide away my feels just for today

Looking into my eyes,
you will touch on my heart
Let’s make a promises, to get together
whenever we feel lonely
Can you hear my song
I sing for you every night?
If you mean it when you
say that I’m alone
then come on and show me

I write down my feelings for you
and turn the paper into a plane
throwing it into the strong wind
aiming farther than it possibly reach,
I didn’t see it falling down,
nothing happened, and nothing began

Looking into my eyes,
you will touch on my heart
I’ll turn to you right now, and shout
out how I feel about you
Maybe I love you more every day and night
I don’t know how you’ll answer
but whatever happened has happened

Looking into my eyes,
you will touch on my heart
As long as you’re here
I reckon I can grow stronger
Looking into my eyes,
you will touch on my heart
If we hold hands, I reckon
we can go anywhere we want

I want to hold hands and be partners
But is this gonna be useless,
if the partner is me? Oh answer me baby

[Go Back]

Rock Star

Lyrics: Chun Hewen Music: Tian Zhongzhi

Kagami nozokikomi tashikamete miru no
Kyou no watashi wa dou utsuru ka na?
Saikou no egao wo kimi ni misetakute
Sukoshi zutsu dakedo ganbatte iru yo

Nandatte itsudatte
Ichizu na kimi no sugata
Mune ga atsuku nari
Yuuki ga afureru no
Michi ni mayotte tsumazuite
Ochikomu koto aru kedo
Kimi wo omou tabi
Mata aruki daseru no

*Ima watashi wa DAIYAMONDO
Yume ni mukai kagayaite
Kimi no koto ga daisuki da yo
Motto migaitekou

Kimi ni aete kara
Mae muki ni natta no
Kyou mo watashi wa susunde iku yo
Yasashii hohoemi ni
Sotto furetakute
Ippo zutsu dakedo
Chikaduiteku yo

Ganbatte dame datte
Akirametari wa shinai
Shinji tsuduketara kanarazu kanau kara
Hitori kiri de sabishikute
Fuan na toki wa itsumo
Kimi no soba ni ite
Tsutsunde ageru kara

**Ima watashi wa DAIYAMONDO
Yume ni mukai tsuyoku nare
Kimi no koto ga taisetsu da yo
Zutto mamotteku

Nandatte itsudatte
Ichizu na kimi no sugata
Kimi wo omou tabi
Mata aruki daseru no

*Repeat
**Repeat

[Go Back]

Rock Star

Lyrics: Chun Hewen Translation: Jonathan Wu

I look into the mirror just to make sure
what today’s look tells other people
I’ve been wanting to show you my best smile
so I’ll do my best for you, going step by step

Always and forever, when
I see your body it
sets my heart on fire
Overflowing with courage
I walk up to you and accidentally trip
And even though I fell down
the thought of you makes me
want to get up and walk again

*Right now I’m a diamond,
sparkling at the other side of this dream
I polish myself some more because
I’m in love with you my baby

After meeting you
you came up to me again and said
“Walk with me today”
with a kind smile
I want to touch you gently
But I’m taking it one step at a time
so that I can get closer to you

It may not be enough to just do my best,
but that doesn’t mean I’m giving up
I’ll keep believing my dream will come true
When I’m feeling lonely,
and insecure
I go to you because
of the hugs you always give me

**Right now I’m a diamond,
becoming stronger at the other side of this dream
That way I can always protect you
because you’re so precious to me baby

Always and forever, when
I see your body
when I think of you
I can walk again

*Repeat
**Repeat

[Go Back]

homegirl

Lyrics: Kani Kouzuna Music: Younha

Futari itsumo
Tonari atte ita no ni
“Futarizutsu” wo sotsugyou shita mitai
KARENDAA nagamete deatta
Hiduke wo yubisaki de nazotta
Doushite ano toki
Namae wo yonda no?

*Donna ni hanarete mo
Donna ni chikaku ni ite mo
Dareka wo matsu you ni
Hikaru kioku ga aru koto
Samishisa ni nite ite itoshii yo
Anna ni naita no ni
Anna ni kenka shita no ni
Kirai ni nare nai
Hatasete inai yakusoku
Wasurerarezu ni mada koko ni aru

Tooi ano machi no eien ni
Tsuduku yuuyake wa
Mou, nai kedo
Ima mo kimi no te wo
Sono koe wo omou no

*Repeat

[Go Back]

homegirl

Lyrics: Kani Kouzuna Translation: Jonathan Wu

You and me were
always together, and it seemed like
we’d graduate “together” too
Gazing at the calendar, I let my fingers
trace the date we met for the first time
When is that you called
out my name on that day?

*How many times did we break up
How many times did we get together
While I waited for someone else to come along
there were still memories that stood out,
a love that felt quite like loneliness
In spite of these tears
In spite of all the fights we had
I don’t can’t hate you
I haven’t forgotten this unfulfilled
promise, it’s still here in my heart

There is no longer a place
far away, where the
sunset never ends
Even now, I think of your
hands, your voice...

*Repeat

[Go Back]

Younha Lyrics Pages: [Index] [1] [1.5] [2] [English 1] [English 2]

Copyright © 2005-2008 the Cherryblossom Garden
Site design & content by Jonathan Wu
All lyrics are copyright © of respective owners - Disclaimer
Hosted by Dreamhost - Store provided by YesAsia
Validate: XHTML & CSS