Porno Graffitti (ポルノグラフィティ) Translated Song Lyrics Page 6

Porno Graffitti Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [English 6] [English 7]

NEO MERODORAMATIKKU

Lyrics: Shindou Haruichi Music: ak.homma

Ikouka nige youka kimi ga nozomu mama ni
Kouka fukou ka NEO MERODORAMATIKKU
Sakou ga tsumareru kimi no zetsubou koso
Konna jidai ka NEO MERODORAMATIKKU

Jibun no junjou wo SUPUUN ni hito sukui
Machi ni kuwaseru tabi moraeru KYANDEI wo
Shita de koroga shinagara kigouka shita kotoba ni
“tasuke te” toiu Word wa nai you da

Itsumo kanjiteiru samuku fukai yami no
Kono basho ga mou sude ni
Machi no ibukuro no naka
Shiawase sugiru no ga fukou na kono atama ga
Kire nai kamisori wo sagashiteiru

Kimi wa BOIRU shita tokei no kawa muki ni tada
Muchuu ni natte iru

Dokokara kikoeru jounetsu no uta ga
Nako utoshite iru kimi heto yori sou
Kako ka mirai ka tashikani attanara
Koko ni datte mitsukerareru no kamo

Gunshuu ni magirete iki wo koroshite iru uchi
Karete shimai sou ni naru
Kibou toiu AIDENTITI
Kuuki wo ubai au chikatetsu no HOOMU de
Nama atatakai kaze wo abite iru

Kimi wa kudakare KONKURIITO ni natta
Iwa no tame ni inotta

Saigo made tsuki aou boku ga hateru made
Saikou no ENDO ni tadoritsukeru kara
Kakkou tsukete iu wake ja nai keredo
Koko ni wa bokura shikai nai mitai

Ikouka nige youka kimi ga nozomu mama ni
Kouka fukou ka NEO MERODORAMATIKKU
Sakou ga tsumareru kimi no zetsubou koso
Konna jidai ka NEO MERODORAMATIKKU

Kimi no “Aishite” ga boku ni “tasukete”
to tashikani kikoeta

Dokokara kikoeru jounetsu no uta ga
Nakou toshite iru kimi heto yori sou
Kako ka mirai ka tashikani attanara
Koko ni datte mitsukerareru no kamo

Ikouka nige youka kimi ga nozomu mama ni
Kouka fukou ka NEO MERODORAMATIKKU
Sako utomo ga iteru kimi no chikara koso
Konna jidai no NEO MERODORAMATIKKU

[Go Back]

Neo Melodramatic

Lyrics: Shindou Haruichi Translation: Jonathan Wu

Will you go, or run away? It’s your choice
Will it be happiness, or sorrow? (Neo Melodramatic)
You will bloom, but your despair will be which is picked
It it just the time we live in? (Neo Melodramatic)

Scoop all your self sacrifice into a spoon
Cuz in this city, you’ll only get candy to eat
With a roll of the tongue, symbols turn to words
but it won’t be a Word called “Help me”

I can always feel the cold, deep darkness
for this city, is it already too late
When you’re in the stomach of this city
too much happiness and sorrow enters the head
and you’ll look for a razor that won’t cut you

You’re boiling in a daze, as the clock
sheds your skin

You’ll hear the songs of passion everywhere
it sneaks up on you when you’re about to cry
If the past and future could offer any certainty
you wouldn’t find them here

If you hold your breath when you’re in a crowd
you’d probably die
Your only hope, is something called an indentity
You strugle for breath on the subway home
eveloped in a hot wind

When you’ve becomes smashed up concrete
then pray, in order to become a rock

I’ll be here till the end, my end,
because we’ll arrive at the utmost end
No words are needed, when you see the shape
but this isn’t where we want to see it

Will you go, or run away? It’s your choice
Will it be happiness, or sorrow? (Neo Melodramatic)
You will bloom, but your despair will be which is picked
It it just the time we live in? (Neo Melodramatic)

Your “I love” and my “Help me”
will certainly be heart

You’ll hear the songs of passion everywhere
it sneaks up on you when you’re about to cry
If the past and future could offer any certainty
you wouldn’t find them here

Will you go, or run away? It’s your choice
Will it be happiness, or sorrow? (Neo Melodramatic)
You will bloom, and you’ll find your strength
It it just the time we live in? (Neo Melodramatic)

[Go Back]

ROLL

Lyrics: Shindou Haruichi Music: ak.homma

Meguri meguru kimi wo tadoru
Boku no sagasu subete ni natta
Hagare ochiru kokoro ga shitteta aishiteru
Kono sora no shitade futari yurari yurari
Mata kaze ni fukare mi wo yoseatte yuku

Ookina toki no nagare no naka de
Boku wa nani wo te ni shitan darou
Me wo tsumi atsume sakaseta mono wo
Sugu ni karasete shimau

Kumo wa kaze ni nagasare doko kade kieru
Aru ga mama de iki youto suru
Amari sore sae mo mie nai

Meguri meguru kimi wo tadoru
Boku no sagasu subete ni natta
Hagare ochiru kokoro ga shitteta aishiteru
Kono sora no shitade futari yurari yurari
Mata kaze ni fukare miwo yoseatte yuku

Hitori yogari no aijou wa
Kimi ni todokazu ni samayoutta

Wakari aeru hazu no kimi ga tookute
Tsuyoku uneru yuki ba no nai
Kono iradachi dake nageta

Meguri meguru boku wa mayou
Kimi ni totte tari nai mono
Hagare ochiru kokoro ni shimite itami dashita
Shime tsukeru sora no iro to
Hoho wo tsutau kimi no namida dake
Nouri ni yakitsuku

Kimi ni fure kimi wo daki
Nukumoriya kokyuu wo kanji
Futari no ai kotae shiri
Te ni shitato shinjiteita
Dakedo ima kimi no naka kurushimiya kanashimi ni
Furete shimatta kiduite shimatta
Boku wa sore wo osoretetanda
Meguri meguru kimi wo tadoru
Boku ga subete daite agerume soshite
Koko ni futari de atsume sakase you
Na mo shiranu hana demo ii karenu you ni
Yasashiku tsutsunde zutto sakaseru

[Go Back]

ROLL

Lyrics: Shindou Haruichi Translation: Jonathan Wu

Following you round an’ round
searching for you, became all that mattered
I know my heart is unstuck, because I love you
We’re rolling around under the sky
the wind blowing our bodies together again

Inside the big flow of time,
what will I be able to hold onto?
I gather seeds, choose what to grow
only to let it wither away

The wind carries off the clouds
That’s how I want to try and live
even if it means I won’t see what I leave behind

Following you round an’ round
searching for you, became all that mattered
I know my heart is unstuck, because I love you
We’re rolling around under the sky
the wind blowing our bodies together again

When I was alone, I was proud of my love
But without you, I’m really just wandering about

I know I have to go far, to be with you
So I roll, with no destination
casting all my irritations aside

I go round an’ round, losing my way
because I’m not good enough for you
My heart is unstuck, because pain goes in and out
I want to lock away the color of the sky
and cry the tears
that burn in my mind

Touching you, holding you,
feeling the heat of your breath
I know the answer to our love,
just hold my hand, and believe
But right now, there’s sadness and pain inside you
I touched you, and I realized it
that it’s me that you fear
I followed you round an’ round
and held you up high, cuz you were my everything
Right here, we can select, and grow
nameless flowers, that will never wither
Embracing them softly, to help them bloom

[Go Back]

PUSSHU PUREI

Lyrics: Shindou Haruichi Music: ak.homma

Kyouki suru koe ga michi afureteita
Tachi mukau you ni kami wo furi midashi
“Sono kobushi tsuki agero” to utau
Ano ROKKAA mada tatakattekkana?

Ryoute nimo POKETTO ni mo BAGGU ni sae
Nimotsu ga afure ugoke nakunatteru
Kudara nai mono datte arun dakedo
Sore ga dore kamo omoidase nai

Boku wo tsuki ugokashi michibii ta
Ano tamashii no sakebi ima kikitai

Hito tsukami no ikari wo wake au
SUTAJIAMU wa netsu ni okasareru
Sono kobushi wo tsuki agete utau
Ano SHOO wa nani wo nokoshita kana?

Katsute ROKKU ga hatsumei sareta jidai
Konton toshita sekai ga teki de

Shoubu no mietekita gendai wa
Tachi hadakaru kabe mo sagase nai

Mimi wo fusai deru yatsura ni made
Kikoeru you ni baka dekai oto de
“Sono kobushi tsuki agero” to utau
Ano ROKKAA mada tatakattekkana?

Furui RAIBUBIDEO houri komi
Hajimari no botan wo oshitekure

OK mou ichido chi wo tagirasete
Kimochi no gia OOVAA DORAIVU suru
Kono kobushi wo tsuki agete utau
Dokka ni wa todoku kamo shire nai

[Go Back]

Push Play

Lyrics: Shindou Haruichi Translation: Jonathan Wu

A voice rises and overflows in pure joy
Shake you hair so you can face the music
“Throw your hands up”, you sing.
That old rocker.., is he still fighting on?

Whether your hands are in your pockets, or on
your bags, the luggage piled up, and you can’t move
There’s always gonna be crap like that,
but you don’t have to remember everything it happens

The voice of that soul, I hear it now
as it passes, moves, and directs me

Everyone’s starting to get angry,
in the stadium, temperatures get high
So you sing, throw those hands up in the air.
What does a show like that, leave people with?

Once, this rocker re-invented the age
creating chaos in a world full of enemies

These days, when the battle starts
the unseen wall blocks the way

Everyone closes their ears,
as a bunch of idiots make a racket
“Throw your hands up”, you sing.
That old rocker.., is he still fighting on?

Suddenly, an old live video is released
and the start button is pressed

OK, One more time, get your blood boiling
But the gear of your feelings into overdrive
You sing, throw those hands up in the air.
Maybe, your song could reach anywhere.

[Go Back]

Porno Graffitti Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [English 6] [English 7]

Copyright © 2005-2008 the Cherryblossom Garden
Site design & content by Jonathan Wu
All lyrics are copyright © of respective owners - Disclaimer
Hosted by Dreamhost - Store provided by YesAsia
Validate: XHTML & CSS