Nakashima Mika (中島美嘉) Translated Song Lyrics Page 3

Nakashima Mika Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [English 1] [English 2] [English 3] [English 4]

Sakurairo Maukoro

Lyrics: Kawae Minako Music: Kawae Minako

Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Osae kirenu mune ni tachi tsuku shiteta

Wakabairo moyureba omoi afurete
Subete wo miushinai anata he nagareta

Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara

Karehairo someteku anata no tonari
Utsurui yuku hibi ga ai he to kawaru no

Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
Mou ichido dake futari no uede
Sotto ha wo yurashite

Yagate toki wa futari wo
Doko he yakonde yuku no
Tada hitotsu dake tashikana ima wo
Sotto dakishimeteita

Yuki keshou madoe wa omoi hagurete
Ashiato mo keshiteku otonaki itazura

Douka kigi tachi dake wa
Kono omoi wo mamotte
“Eien” no naka futari todomete
Koko ni iki tsudukete

Meguru kigi tachi dakega
Futari wo miteita no
Hito dokoro ni wa todomare nai to
Sotto oshie nagara

Sakurairo maukoro, watashi wa hitori
Anata he no omoi wo kamishimeta mama

[Go Back]

When the cherryblossom colors flutter

Lyrics: Kawae Minako Translation: Jonathan Wu

When the cherryblossom colors flutter, I’m alone
Standing exhausted, I can’t cut off these feelings bottled up inside

When the color of new leaves shake, feelings overflow
I lost sight of everything and drifted towards you

The trees around us told us in silence
That we would both see:
People don’t have to be limited to one place

When the withering leaves change color, I am next to you
And as the passing days fade, our love changes

But please, let these trees
Protect these feelings
Silently rustling your leaves above us,
Just one more time..

Before long, the seasons will pass
And we will be taken somewhere else
But right now, there’s only one thing I know
Embrace me, silently

Covered by the snow, the feelings get lost
The footprints vanish, sounds disappear in vain

But please, let these trees
Protect these feelings
So that, frozen in eternity
We may live on here

The trees around us told us in silence
That we would both see:
People don’t have to be limited to one place

When the cherryblossom colors flutter, I’m alone
Savoring my thoughts of you

[Go Back]

Oborodukiyo ~Inori

Lyrics: Takano Tatsuyuki/Nakashima Mika Music: Okano Ryouichi/Taro Hakase

Na no hana batake ni irihi usure
Miwatasu yama no ha
Kasumi fukashi.
Harukaze soyofuku sora wo mireba,
Yuuduki kakarite nioi awashi

Satowa no hokage mo, mori no iro mo,
Tanaka no komichi wo tadoru hito mo,
Kawazu no naku ne mo,kane no oto mo,
Sanagara kasumeru oborodzukiyo

Kiite kiite
Hitomi tojitara
Kaze no hoshi no
Uta ga kikoeru

Na no hana batake ni irihi usure
Miwatasu yama no ha
Kasumi fukashi.
Harukaze soyofuku sora wo mireba,
Yuuduki kakarite nioi awashi

Haruka haruka
Tooi mirai ni
Tsuyoku tsuyoku
Kagayaki hanete

Subete subete
Haha naru daichi
Ikite ikite
Kono mune no naka

[Go Back]

Misty Moon-Lit Night ~the Prayer

Lyrics: Takano Tatsuyuki/Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

At the green field of flower, the sun sets
Looking out over the edge of the mountain
There is only mist
The gentle spring breeze blows, I look at the sky
Where the evening moon is suspended, the air faintly fragrant

The firelight of the village, and the color of the forest
The small road in the middle of the fields, which people follow
The croacking of the frogs, and the sound of the bells
They are as if a blur, in the misty moonlit night

Listen, listen
When you shut your eyes
The wind, the stars
You can hear their songs

At the green field of flower, the sun sets
Looking out over the edge of the mountain
There is only mist
The gentle spring breeze blows, I look at the sky
Where the evening moon is suspended, the air faintly fragrant

Far far-away
Into the distant future
The strong, strong
Radiate the light

Everything, everything
Born from Mother Nature
It lives, lives on
Inside my chest

[Go Back]

Hi no Tori

Lyrics: Yugawa Reini Music: Uchiike Hidekazu

Dareka ga sasayaku yo
Kasuka na koe de
Kirameku hoshi no kanata
Itsuka kiita yakusoku

Aa fukaku kizutsuku tamashii tachi wa
Haha wo motometeru yo

Kiesou ni togire togire ni
Inoru sono koe ga kikoeru
Yami no naka de
Mou hitori ja nai
Daijoubu
Ai suru chikara wa eien

Tsubura ni sunda me ga
Mujaki ni warau
Sorezore minna tenshi
Kitto shiawase ni nare
Aa ai wo shirazu ni
Kawaku kokoro ga nikumi kizutsukeau yo

Tsuyosou ni ijiwarusou ni
Kokoro togarasete iru kedo
Dakedo chigau
Sou sabishii dake
Daijoubu
Ai suru omoi ga shinjitsu

Akaku moeru mune no tsubasa
Inorikomete tonde yuke
Minna hitotsu no inochi

Munashisa ni chigirechigire ni
Sakebu yume-tachi wo atsumete
Samayou kedo
Mada owari ja nai
Daijoubu
Namida wo fuitara nemure

Kiesou ni togire togire ni
Inoru sono koe ga kikoeru
Yami no naka de
Mou hitori ja nai
Daijoubu
Ai suru chikara wa eien

[Go Back]

Phoenix

Lyrics: Yugawa Reini Translation: Jonathan Wu

Someone whispers
In a faint voice
To the sparking stars
A promise I once heard

Ah, when the scars of the soulS hurt
They long for their mother

Fading intermittently
I hear the prayer of the voice
In the middle of the dark
Soon, you will not be alone
It’s alight
The power to love is neverending

Round, clear eyes
Smile innocently
Every angel
Is surely happy

Ah, without knowing love
Dryed up hearts
Hate and get hurt

Strong and unkind
You sharpen you heart
However, it’s won’t work
It will make you lonely
But it’s alright
Truth is in loving thoughts

The red wings of the heart burn
Include a prayer, and fly away
We all have but one life

In the emptiness of a dream
You are torn apart, shouting
Wandering around
Not yet reaching the end
It’s alright
Whipe your tears, and sleep

Fading intermittently
I hear the prayer of the voice
In the middle of the dark
Soon, you will not be alone
It’s alight
The power to love is neverending

[Go Back]

Kumo no Ito

Lyrics: Nakashima Mika Music: Gotou Yoshiko

Kage ga yureru midarenu chikara
Kumo ga ochiru suikomareteku
Namida no umi hoshi no chikai umi
Kusari matoi soko wo hatte yuku

Sagashite mo sagashite mo
Mitsukara nai...
Kezutte mo kezutte mo
Nakunara nai
Hare nai mama no kono sora de tomo ni utage wo

Tsukande wa kieru
Kumo no ito
Erabareshi mono ga tadoru no
Arasoiaeba
Kitte otosare
Dareshimo ga motsu
Kumo no ito
Oshimazu ni tsumuide tarase
Kiduite hoshii
Ano sakebi ni.

Iro ga kieta kotoba mo kieta
Katachi mo nai saa modori mashou

Yobarete mo yobarete mo
Furimuke nai...
Aruite mo aruite mo
Oitsuke nai...
Kanashii mama no kono mune de tomo ni utage wo

Miesou de mienu
Kumo no ito
Erabareshi mono ga mieru no
Amiage nagara ookiku sodatsu
Tsuyosou de yowai
Kumo no ito
Tashikana chikara ga hoshii no
Kanjiru mama ni
Ikiru you ni.

[Go Back]

Spider’s Thread

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

Shadows flicker, disturbed by a force
The clouds fall down, and get sucked in
A sea of tears, with stars close by
Clad in irons, I crawl over the depths

Searching and searching
I can’t find it...
Sharpening and shapening
It won’t disappear...
In the presence of the sky that won’t clear up, I feast

Grasping the vanishing
spider’s thread
Choosing the person to follow
If the arguement is settled
Cutting, falling
Everyone tries to hold onto
a spider’s thread
Spining it’s web and dropping without regret
We then become aware
Of the screams over there.

The color vashishes just like the words
And there is no shape, but oh yes, it will return

Being called out, being called out
It doesn’t turn...
Walking, walking
I can’t give chase...
And with a chest full of sadness, I feast

See if you can see
the spider’s thread
I can no longer see the person I choose
Brought up in high laced boots
It’s strong isn’t it, a delicate
spider thread
I want this definite power
And live the way
I feel

[Go Back]

Rocking Horse

Lyrics: Nakashima Mika Music: Lensei

Ai ni matsuwaru
Konna hanashi ga atta no sa Baby!
Anoko sixteen girl
HIZUME hibikase ouji no toujou!

Hitome mita shunkan ni sou NOKKUAUTO!
Oh! Boy! destiny! Boy!
Watashi no HAATO wa tsukamatta!
Sono na mo rocking horse!!

But no money nobodyknows yume wa fukuramu
not truth no education oh my god, I fed up myself
no control seigyo nante deki nai wa
Sukkari ouji no kao wasureteru!

Toki wa tachi ima
Sukoshi otona ni natta no sa Lady!
Ano hi deatta
hoof ni hope nosete inoru wa!

Dakedo mata New arrival sugu NOKKUAUTO!
Oh! my! de-ja vu! you
Hadashi ni nare nai fushigi na power
Sono na mo rocking horse!

But no money nobodyknows hikitsukerareru
not truth no education oh my god, I fed up myself
no control seigyo nante dekinai wa
ORD de ai ga afureteru

No! No! No! no money nobodyknows yume wa hirogaru
not truth no education oh my god, I fed up myself
no control seigyo nante fukanou yo!
ORB no naka de ai shiatte yo
But no money nobodyknows yume wa fukuramu
not truth no education oh my god, I fed up myself
no control seigyo nante dekinai wa
Yappari ouji no kao wasureteru!

[Go Back]

Rocking Horse

Lyrics: Nakashima Mika Music: Jonathan Wu

This is a story
about love Baby!
She was a sixteen girl
and the Prince enters the stage with a grimace!

After just one glance it was a knockout!
Oh! Boy! destiny! Boy!
My heart’s been captured!
And it’s name is rocking horse!!

But no money nobodyknows the dream expands
not truth no education oh my god, I fed up myself
no control no there’s no control
I’ve completely forgotten the face of my Prince!

Right now time has passed
And I’ve already become a bit of a Lady!
On the day we met
I put my hope in a hoof and prayed!

But the New arrival is a knockout!
Oh! my! de-ja vu! you
My bare feet aren’t used to this strange power
And it’s name is rocking horse!

But no money nobodyknows I’ve been fascinating
not truth no education oh my god, I fed up myself
no control no there’s no control
The world overflows with love

No! No! No! no money nobodyknows my dream is reached
not truth no education oh my god, I fed up myself
no control no it’s impossible to control!
Together with all the love in the world
But no money nobodyknows the dream expands
not truth no education oh my god, I fed up myself
no control no there’s no control
I figured I’d forget my Prince’s face!

[Go Back]

Carrot & Whip

Lyrics: Nakashima Mika Music: Kuzuya Yoko

Miageta sora naku kotori
Uchiotosareta no watashi
Katte na anata wa unmei no hito
Miageta sora naku watashi
Uchiotosareta no kotori
Jibun no sugata to kasanari warau

Hiraita hana ni wa mitsu wo
Yumemiru anata ni muchi wo
SUKIPPU suru ashidori kara
Hirogaru MERODII de

Amaku tokeru hitomi wo
Amaku yurusu watashi ga
Itsumademo tsudzuku to omou no?
Niji wo kakeru mono nara
Niji wo wataru toko made
Mite inakya erasou ni ienai wa.

Kusa no ue haneru usagi
Sabishii to saru no watashi
Anata no unmei no hito wa dare?

Kusa no ue haneru watashi
Sabishii to saru no usagi
Dakishimete yo
Yamenaide yo
Watashi ni iwaseru no?

Karuku aoru anata wo
Karuku kawasu watashi ga
Itsumademo tsudzuku to omou no?
Niji wo watari kittara
Niji wo kowasu toko made
Tsuitekuwa anata to issho naraba

Wakatteru kara
Anata no koto wa
Kore made deatteta
Dare yori mo itsumo

[Go Back]

Carrot & Whip

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

Looking up at the sky, I hear a small bird chirp
And something dropped down on me
You’re a selfish person of fate
Looking up at the sky, I hear a chirp and
I shoot down the bird
And I start laughing my ass off

Like the nectar of the opening flower
I dream of whipping you
I start skipping and
my melody grows

I sweetly permit the
Sweet eyes to dissolve
Will this feeling last forever?
The rainbow hangs from you
The rainbow crosses
If you don’t see it, you can’t say that you’re great.

A rabbit jumps in the grass
I felt lonely when I left
Where is that person of fate?

I jump in the grass
And the rabbit is lonely when I leave
Embrace me
Don’t stop
Did you call me?

I fan you lightly
And you switch lightly to me
Will this feeling last forever?
When you’re done crossing the rainbow
The rainbow will break
But even then, I’ll be alongside you

When I understand
all about you
I’ll be with you
more than anyone else

[Go Back]

Shadows of You

Lyrics: Lori Fine/Nakashima Mika Music: Celetia Martin

Sukima naku hirogaru manten no hoshi ga
Onegai yo douka hitori ni shi nai de...
Hane no nai anata wa kaeritsuku noni
Dare yori mo toki ga kakatte shimau no ne

Watashi no sora wa itsumo
kumo ga oou kara

I will be waiting
Waiting for the moon
Knowing that she’ll bring shadows of you
Kanawa nai naraba semete nemurasete
Moshi anata dareka daite shimatte mo
Kokoro dewa watashi wo mite

I stay alone in the dark
Too hung-up to fall asleep
I’m trying to fly to you
If only I could dream so deep

And for you I light a candle
Thoughts of you will keep me warm
This flame is too much to handle
The calm before the storm

Soko kara nukedashite yo...
Tatoe saware nakute mo.

I will be waiting
Waiting for the moon
Knowing that she’ll bring shadows of you
Dakara anata igai chikaduke wa shinai.
Mourou to shiteru watashi wo okoshite
Itsu ma demo naite hoshii

I’ll wait for you no matter how long it’s taking
Or how much my heart’s breaking
Don’t leave me in the dark tonight

Toketeku mahiru no tsuki he kokuhaku wo
Mezame nai watashi wo hane wo anata he to
Mou ichido yume wo toiki de terashite
I will be waiting
For another sunny day

[Go Back]

Shadows of You

Lyrics: Lori Fine/Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

Stars spread over the every inch sky
And I wish that I don’t have to stay alone...
You won’t be able to go back without your feathers
You can capture time like noone else can

My sky is covered
with clouds as always

I will be waiting
Waiting for the moon
Knowing that she’ll bring shadows of you
If my wish isn’t granted, then I can at least sleep
Regardless of whom you’re embracing
your heart will always look in my direction

I stay alone in the dark
Too hung-up to fall asleep
I’m trying to fly to you
If only I could dream so deep

And for you I light a candle
Thoughts of you will keep me warm
This flame is too much to handle
The calm before the storm

Even if I slip away from here...
Even then I can’t touch you.

I will be waiting
Waiting for the moon
Knowing that she’ll bring shadows of you
Thefore, I can’t get close to anyone but you.
I awaken in a haze, and like always
I just want to cry

I’ll wait for you no matter how long it’s taking
Or how much my heart’s breaking
Don’t leave me in the dark tonight

As daylight dissolves, I confess to the moon
I didn’t want to sleep, so I can give you this feather
But once again, my dream is illuminated with just a sigh
I will be waiting
For another sunny day

[Go Back]

LEGEND

Lyrics: Nakashima Mika Music: Okano Hatanari

Awai ORENJI no kami yuraide
Tooku kimi ga mieta kigashite
Atari mimawasu keredo shitteru
Koko ni iru hazu mo nai koto wa

Mune wo kiri aite omoi de wo nagame
Zutto wasurezu ikite yuku hou ga ii no?

Kimi wa yume de oyoideru ningyo ni nare dakara
Nemuri ni tsuita watashi wo an nai shite yo ne

Douka mou ichido ude nobaseba
Tooku basho ni kimi wo modoshite
Ame wo kasade husaida namida mo
Kata ga nure kokoro made nureta

Ude wo kami kudaite kokoro kara toozake
Kitto wasurezu ikite yuku koto ga ii no.

Kimi wa yume de oyoideru ningyo ni nare dakara
Osanai koro ni miteita yuuhi de toka shiteyo

Anna kiseki na hi wo
Anna tai setsu mirai wo
Naze kantan ni ubatta shimau no?

Kimi wa yume de oyoideru ningyo ni nare dakara
Hukaku shizunda omoi wo atsumete hoshi he

Kimi wa yume de oyoideru ningyo ni nare dakara
Namida karashite utau yo
Yukuwareru you ni
Yukuwareru you ni

Yume de ai mashou

[Go Back]

LEGEND

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

Your light orange hair waves
And I thought I saw you in the distance
I look around nearby, but I know
But the thing is, you don’t exist here

My heart opens up, to the scenery of memories
Is it alright to live on and forget about you?

Because you’re a mermaid, I will swim out to you in the dream
Guide me while hold onto you in my sleep

Just like that, one more time, I stretch my arms
And try to take you back from that far away place
I hide under an umbrella from the rain, and the tears
But my shoulder and heart are still soaked

Bite off my arm, stay far away from my heart
Surely it’s alright to live on and forget

Because you’re a mermaid, I will swim out to you in the dream
When I was a child, I saw you by the melting sun

Such wonderful days
Such an important future
Why did these simple things had to come to an end?

Because you’re a mermaid, I will swim out to you in the dream
I gather the feelings that sunk deeply, and bring them to the stars

Because you’re a mermaid, I will swim out to you in the dream
My tears ran dry, and I sang
So that I may be rewarded
So that I may be rewarded

May we meet in the dream

[Go Back]

HEMUROKKU

Lyrics: Nakashima Mika Music: Yoda Kazuo

Kasaneteru tsumi wo kasaneteru
Amari ni koi shisugite
Kachikan wo kimi ni oshitsuketa
Reisei ni narou
Me wo tsuburi soshite aruite mo
Boku ga ireba heiki sa
Nazomeita kimi wo shiritai nante omou yo

Itsuka yondara GURIMU douwa mitai ni
Kimi wo mamoru tamechie wo neru
Okubukai yami ni ashi wo toraretemo
Te wo hanasazu ni iru yo

Boku wa kimi no kawari nara
Nan datte seoeru
Shinpai sezu ni zutto soba de waratte ite hoshii
Mayonaka ni nareba yagate
Kemono ga kimi wo nerau darou
Soshitara kono mi nagedasu yo, mayowazu.

Nemure nai kore ja nemure nai
Amari ni koi shisugite
Yume wo mita MARIONETTO kara kimi ni naru yume wo
Ki ni natta dakedo kako dakara
Nan darou to kankei nai
Mou nido to mahou nado kakesase nai, chikau yo.

Sono chiisana te wo nobashite mitara
Marui hoshi sae, zenbu sukueru
Sonna ki ga shiteru
Douyara boku wa mou kimi ga inakya dame rashii

Tsurai toki ya kanashii toki
Omoidasu no wa boku nara ii
Honki de sou negau
Itsu datte tondeku yo
Moshi mo kirai ni nattara
Kimi no te de HEMUROKKU wo watashite
Umare kawatte mo aeru to shinjite.

[Go Back]

Hemlock

Lyrics: Nakashima Mika Music: Yoda Kazuo

The repeated sins keep piling up
but too much love remains
These morals were pushed into you
You have to be calm
Close your eyes, and then start walking
I’ll be alright
I wanna figure out the puzzle that is you

How long has it been since I read Grim’s fairytales?
In order to protect you, I need to polish up my wisdom
The deep darkness grips me by my foot
so please don’t let go of my hand

If I have to replace you
it’ll be too much of a burden
Don’t worry though, I wanna always be here laugh by your side
When it becomes midnight
the monsters will probably come for you
So when they do, throw yourself if the water, but don’t lose your way

I can’t sleep at all because of this
cuz too much love remains
The marionette in my dream has become you
So before I become worried
I’ll just think that nothing concerns me
I swear I won’t use this magic spell twice

When you extend your small hand
you can even save the round stars
That’s the spirit!
It seems like you’re no longer useless to me after all

When it’s this hot, you’re sad
But it’s good to remember me
And when you’re serious, wish to
be flying forever
But if you hate it
Take the hemlock in your hand and
believe that we can meet once you’re reborn

[Go Back]

SEVEN

Lyrics: Nakashima Mika Music: LORI FINE (COLDFEET)

Te wo agete tometa
Minarete iru sugata
Nagarete yuku keshiki
Zawameki dashita kodou mo
Me wo tojite gomakashiteru Oh...
Otona buru jibun wo semeta

MONDAY kokoro made
TUESDAY karada made
WEDNESDAY NIGHT
Hanshoku shite yuku
Kinou mo kyou mo ashita mo zutto anata...

Toki wo tomete!
Toki wo tomete!
Hito omoi ni anata wo wasuresasete
Douka nigedaseru yuuki ataete
Toki yo tomare!
Toki yo tomare!
Onna no PURAIDO mo katenai nante
Ai shiau
I SHOUT FOR YOU...

Aikagi de aketa
Tobira no mukou ni wa
SUTEREO kara JAZZ ga
Futari no toiki wo keshita
Itsumo no basho no shashin wa Oh...
Fuserarete ita genjitsu

THURSDAY nemurezu ni
FRIDAY asa ni naru
SATURDAY
Anata he to mukau
Kinou mo kyou mo ashita mo zutto anata...

Toki wo tomete!
Toki wo tomete!
Semete ima kono kagirareta jikan wa
watashi dake no tame ni tsukatte hoshii
Toki yo tomare!
Toki yo tomare!
Kamisama ga iru koto shinjisasete yo
Aishi au
I SHOUT

Donna ni hada ga fureattetemo subete wa shiranai
Mada mada watashi ai shitarinai
Anata ni naritai

Toki wo tomete!
Toki wo tomete!
Hito omoi ni anata wo wasuresasete
Douka nigedaseru yuuki ataete
Toki yo tomare!
Toki yo tomare!
Kamisama ga iru koto shinjisasete yo
Aishi au
Aishi au
I SHOUT
I SHOUT FOR YOU...

[Go Back]

SEVEN

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

I raise my hand and stop
the things I’m used to seeing
The scenery is blurred out
The noise and the beat started to excite me
I close my eyes, and fool myself Oh..
By pretending to be an adult

MONDAY to my heart
TUESDAY to my body
WEDNESDAY NIGHT
It grows out
Yesterday, today and tomorrow it’s always [time for] you

Stop the time!
Stop the time!
I instantly forget about you
How can I get the courage to run away
Stop time!
Stop time!
Why can’t a woman’s pride be the winner?
It’s alright in love
I SHOUT FOR YOU...

I open the door to the other side
with this master key
Jazz coming from the stero
Make our sighs disappear
Oh... The photograph of our usual place
It’s turned away from the truth

THURSDAY without sleeping
FRIDAY morning it is
SATURDAY
I turn to you
Yesterday, today and tomorrow it’s always [time for] you

Stop the time!
Stop the time!
The time we have now is limited
I just want you to spend it with me
Stop time!
Stop time!
Make me believe there is a God
It’s alright in love
I SHOUT FOR YOU...

No matter how much we touch each other’s skin, we still don’t know
I still don’t love you enough
I would like to be you

Stop the time!
Stop the time!
I instantly forget about you
How can I get the courage to run away
Stop time!
Stop time!
Make me believe there is a God
It’s alright in love
It’s alright in love
I SHOUT
I SHOUT FOR YOU...

[Go Back]

FAKE

Lyrics: Miyazaki Ayumi/Nakashima Mika Music: Miyazaki Ayumi

Kudaranai jounetsu wo idaite
Nemurenu yoru
Saguri au jikan to jikan wo
Suri yoseru heya

Tori tsukurou kotoba wo narabete
Tame iki wo kemude gomaka shite iru
Fureru yubi de nazori au kokoro
Mote amasu

Don’t play my heart
Mate nai
Tomadou hitomi no mukou ni
Itai hodo no fake
Kidukanu you ni
Ima wa... Ima wa... please... so please

Tsumara nai jouken wo midashite
Ubawarete yuku
Fuseta me de kodoku to kodoku wo
Hiki yoseru tsuta

Sabishi saa yori oki sari no omoi
Seijaku wo samayoi suri kaete miru
Kareta koe de maneki ureu karada
Kuri kaesu

Don’t try my heart
Nake nai
Inori wa todoka naku temo ii
Toge wo kakusu fake
Tomadouku rai
Subete... subete... please...so please

[Go Back]

FAKE

Lyrics: Miyazaki Ayumi/Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

Embrace this good-for-nothing passion
on this sleepless night
Time and time again, I’d look for you in this room
so that we can cuddle

Arranging the words to smooth things over
sighs covered by smoke
You touch my fingers, and meet my heart and
I don’t know what to do with this

Don’t play my heart
Don’t wait
On the other side of these perplexed eyes
I’m hurt by this fake
I still don’t understand
Right now... right now... please... so please

Satisfied with these boring condition
I’m snatched away
I roll my eyes cuz I’m so so lonely
I want to pull off this [poison] ivy

I felt lonely once you left
Silently we passed each other as we wander around
Your thirsty voice makes my body unhappy
So come back

Don’t try my heart
Don’t cry
You don’t have to pray to reach me
the fake hides his thorns
I confuses
Everything... everything... please...so please

[Go Back]

Fed Up

Lyrics: Nakashima Mika Music: Hayashi Kouji

Watashi wa dare no
Nan no tame ni ikiru no?
Watashi wa dare wo
Nan no tame ni aisu no?
Ha no kosuru oto sae mo mimizawari da wa
Hayaku ochite shimaeba ii wa
Koko ja kagami sae mo uso wo tsuku koe mo dase nai
Tsukarete suwaru koto mo
Yurusare nai

Fed up

Ai ni ueta otoko ga
Aisou furimaite iru
Kokoro nai ai nante
Doujou suru wa
Risouron oshitsukete
Shiawase ni shita tsumori?
Hito wo ai seru nante
Wara wase nai de

Dare mo minai de
Watashi wo ai sanai de
Kitai shinai de
Sugaritsuite konai de
Fureru koto sae dare ni mo yurusa nai wa
Atashi wa mou hibi warete iru
Ima wa chiryou nado hitsuyou nai wa muda na dake yo
Itami ni notautsu no wo
Tanoshimu dake

Fed up

Ai ni ueta watashi wo
Semete kirei to itte
Saigo no yoru kurai wa
Sono ki ni sasete
Subete kiete shimaeba
Raku ni nareru no deshou
Hokori ni mamireta mama
Emono wo matsu wa

Soko made kiteru
Hora sugu ni tsukamaru
Furimuite wa dame yo
Sou nigete

Chikaduite kuru hikari ni
Atara nai you ni
Ushinau mono wa mou nai wa
Ima dake wa odorasete

Fed up

Ai ni ueta watashi wo
Semete kirei to itte
Saigo no yoru kurai wa
Sono ki ni sasete
Subete kiete shimaeba
Raku ni nareru no deshou
Hokori ni mamireta mama
Emono wo matsu wa
Risouron oshitsukete
Shiawase ni shita tsumori?
Hito wo ai seru nante
Warawasenaide

[Go Back]

Fed Up

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

Who am I,
and why do I exist?
Because of who,
do I love?
The sound of rustling leaves hurts my ears
they should just fall down quickly instead
Even if the mirror is full of lies, my voice won’t come out
I grow tired and sit down
I can’t allow this...

Fed up

I hunger to love this man
My pretentious manners are scattered
Though my heart can’t love
it can show sympathy
Do you intend to make
hapinness your ideal thought?
You can love a person
Even when she can’t smile

I don’t see anyone
that loves me
Without expecting anything,
I cling on, but don’t get attached
I don’t even let anyone touch me
I have already cracked open a hole
I don’t need a cure right now, it’ll just be a waste
I just want to enjoy
the pain

Fed up

I’m starved for love
so at least talk sweet to me
Tonight’s the last night
so my soul has to be reformed
If everything disappears
I will probably already be used to it
I’ll wait for the spoils
covered in dust

I came here and look!
I’m captured right away
It’s useless to turn around
so I just run away

This way, I won’t get hit
if I get too close to the light
The person I lost is no long here
so now I can just dance

Fed up

I’m starved for love
so at least talk sweet to me
Tonight’s the last night
so my soul has to be reformed
If everything disappears
I will probably already be used to it
I’ll wait for the spoils
covered in dust
Do you intend to make
hapinness your ideal thought?
You can love a person
Even when she can’t smile

[Go Back]

Hitori

Lyrics: Satomi Music: Matsumoto Ryouki

Akaku somaru machi de
Kage wo hodou ni
Kaita futari wa
Doko ni itta no?

Sotto sugisatteku
Kisetsu no naka
Nokosareta
Boku dake...

Sunao ni
Yowasa wo miseru
Koto sae
Dekizu ni ita
Bukiyou na
Ai datta

Mou ichido ano toki no
Dutari ni modoreru no naraba
Mayowazu ni kimi no koto
Dakishime
Hanasa nai

Kuroku somaru yoru wa
Hiza wo kakaete
Kimi to ita hi wo
Omoikaesu yo

Kitto osanasugite
Miezu ni ita
Ai to iu na no
Imi

Ano toki
Mune ni tsumotta
Ikue no
Omoide sae
Oto mo naku
Tokete yuku

Mou ichido ano yoru ni
Imasugu modoreru no naraba
Satte yuku kimi no se wo
Dakishime
Hikitomeyou...

Katte na koto da to
Hyaku mo shouchi no ue da yo
Sugu ja nakute ii
Boku wa hitori de machi tsudukeru

Kimi to ita omoide ni
Yorisoi nagara ikite iru
Nasake nai boku dakedo
Ima demo
Wasurerare nai

Mou ichido ano toki no
Dutari ni modoreru no naraba
Mayowazu ni kimi no koto
Dakishime
Hanasa nai

[Go Back]

Alone

Lyrics: Satomi Translation: Jonathan Wu

The streets dyed in crimson red
The shadows on the pavement
That picture of us
Where did it go to?

Silently passing by
In the middle of the season
The only one left
Is me...

Gently
Displaying my weakness
It was possible,
Even though I didn’t think so
It was a
clumsy love [we had]

Just one more time
If the two of us can just return to that time
Without being mislead I
Embraced you
[Please] don’t let go

The night dyed in black
Hugging my knees
I think back upon
The day you came over

Surely I was childish
I didn’t see it [at first]
I say, the name of love is
Understanding

At that time
My chest was pilled up
Even those
Repeated memories
The disolved
Without even a sound

Just one more time
If I can just return to that one night
I embrace your back
When you try to walk away
[And then] I stopped pulling you back...

When I was so selfish
I told myself it was the solution a hundred times
Soon it will be alright
I keep on going, waiting, all by myself

Those painful memories of you
You lived on and found someone to be with
There’s no misery for anyone but me
But even now
I can’t forget [you]

Just one more time
If the two of us can just return to that time
Without being mislead I
Embraced you
[Please] don’t let go

[Go Back]

Sara

Lyrics: Nakashima Mika Music: Taro Hakase

Utau koto ga dekinai nara watashi wa garakuta ni naru wa...
Saikin sou unasarete wa onaji yume kurikaesu...
Nagai nagai michi no tochuu tsuki dake ga yuku saki terashi
Anata ni nori iki wo hisome akumu wo tabetsukusu no

Satsubatsu to shita jidai ni fuan wo kanji
Oshitsuketa ai wa munashiku te wo aoru

Mada kono mirai wo shinjite
Ano tori no you ni sora ni negai wo komete
Ima toki wa nagare itsuka wa
Mata hoshi wa kitto utsukushiku hikaru deshou

Hiza ni kao wo uzumenagara yoru ni obiete iru naraba
Makuramoto ni negai wo kome kanarazu kuru asa he to

Kasunda sora ni ame furasu chikara mo naku
Susumi yuku ashi ga setsunaku mune wo kogasu

Mada kono sekai wo shinjite
Ano kibou tachi ga yume de owaranu you ni
Ima toki wa nagare itsuka wa
Sono ai wa kitto fukaku tsutawaru deshou

Kasunda sora ni ame furasu chikara mo naku
Susumi yuku ashi ga setsunaku mune wo kogasu

Mada kono sekai wo shinjite
Ano kibou tachi ga yume de owaranu you ni
Ima toki wa nagare itsuka wa
Sono ai wa kitto fukaku tsutawaru deshou

[Go Back]

Desert Rose

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

If I can’t sing, I’ll become useless...
Lately I’ve been having the same nightmares over and over...
On my way on the long long road, the moon illuminates my destination
Riding with you, I hide my breath and eat up the nightmares

Feeling insecure in these blood-thirsty times
Pushing for love won’t agitate the heavens

I still believe in this future
Make a wish in the sky like a bird
As time flows by
the stars will still shine beautifully

I bury my face in your lap when I’m scared at night
so when morning comes, I’ll be sure to make a wish for you

In the hazy night, the rain drops down without force
As I walk out, there’s no fire burning in my heart to keep me going

I still believe in this world
My wishes won’t end like my dreams
As time flows by
this love will surely become deeper and deeper

In the hazy night, the rain drops down without force
As I walk out, there’s no fire burning in my heart to keep me going

I still believe in this world
My wishes won’t end like my dreams
As time flows by
this love will surely become deeper and deeper

[Go Back]

Tsuki no Sabaku

Lyrics: Katou Masawo Music: Sasaki Suguru

Tsuki no sabaku wo harubaru to
Tabi no rakuda ga yukimashita
Kin to gin to no kura oite
Futatsu narande yukimashita

Kin no kura ni wa kin no kame
Gin no kura ni wa kin no kame
Futatsu no kame wa sorezore ni
Himo de musunde arimashita

Saki no kura ni wa oujisama
Ato no kura ni wa ohimesama
Notta futari wa osoroi no
Shiroi uwagi wo kite mashita

Hiroi sabaku wo hitosuji ni
Futari wa doko he yuku no deshou
Oboro ni keburu tsuki no yo wo
Tsui no rakuda wa tobotobo to

Sakyuu wo koete yukimashita
Damatte koete yukimashita

[Go Back]

Desert of the Moon

Lyrics: Katou Masawo Translation: Jonathan Wu

The traveling camels went
from far away, to the desert of the moon
Putting on a saddle of silver and gold
they lined up

The silver saddle in a gold bottle
The gold saddle in a silver bottle
Each of the two bottles
bound together by a string

The first saddle carries a prince
The second saddle carries a princess
They rode side by side
wearing white robes

A vast, linear desert
I wonder where those will go to
The moon thick with mist
and the camels tottering side by side

Passing over the dunes
Passing over in silence

[Go Back]

Missing

Lyrics: Kubota Toshinobu Music: Kubota Toshinobu

Kotoba ni dekiru nara sukoshi wa mashisa
Tagai no mune no naka wa te ni toreru hodo nano ni
Hureru hitomi ga katari kaketeta
Deai ga motto hayakereba to

I LOVE YOU kanawa nai mono naraba
Isso wasuretai no ni wasurerare nai subete ga
I MISS YOU yurusareru koto naraba
Dakishimete itai nosa
Hikaru no gogo mo hoshi no yoru mo Baby

Tokimeku dake no koi wa nando mo arukeredo
Konna ni setsu nai no wa kitto hajimete na nosa
Somari yuku sora ni tsutsumarete
Tooen ni katarau yume wo mita

I LOVE YOU todoka nai mono naraba
Mitsume kaesa nai no ni hitomi ubawarete ugoke nai
I MISS YOU yurusareru koto naraba
Dakishimete ita nosa
Hikaru no gogo mo hoshi no yoru mo Baby

Tasogare ni seiippai no iki wo sutte
Me wo tojiru dake...
I LOVE YOU boku dake no kimi naraba
Kono michi wo kakedashite ai ni yukitai ima sugu ni
I MISS YOU yurusareru koto naraba
Dakishimete ita nosa
Hikaru no gogo mo hoshi no yoru mo Baby

[Go Back]

Missing

Lyrics: Kubota Toshinobu Translation: Jonathan Wu

I can say these words if I add a little more
grasping the limits of the love in our hearts
My trembling eyes speak for me
I wish we could be together much sooner

I LOVE YOU, if it won’t come true
I might as forget, forget everything
I MISS YOU, if it’s to be permitted
I’ll want to hold you close
in the light of day, and starlight of night, Baby

This pounding love, will be here many times
Surely this isn’t the first time I’ve been hurt like this
Wrapped in the colored sky
in my dream, I can talk to you forever

I LOVE YOU if, I can’t reach it
Even though you can’t look back, my eyes can’t move away
I MISS YOU, if it’s to be permitted
I’ll want to hold you close
in the light of day, and starlight of night, Baby

With all my might, I breathe in the air of dusk
I just close my eyes...
I LOVE YOU, If I were you
I’d start to run on this road, so we can be together
I MISS YOU, if it’s to be permitted
I’ll want to hold you close
in the light of day, and starlight of night, Baby

[Go Back]

Nakashima Mika Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [English 1] [English 2] [English 3] [English 4]

Copyright © 2005-2006 the Cherryblossom Garden
Site design & content by Jonathan Wu
All lyrics are copyright © of respective owners - Disclaimer
Hosted by Dreamhost - Store provided by YesAsia
Validate: XHTML & CSS