Nakashima Mika (中島美嘉) Translated Song Lyrics Page 2

Nakashima Mika Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [English 1] [English 2] [English 3] [English 4]

Venus in the Dark

Lyrics: Nakashima Mika Music: Okano Hatanari

Yasashii anata no kanashii shoudou
Watashi no kokoro hikigane wo hii ta

Juuden no kireta oto
Kuri kaeshi kiitawa...

Midare yuku hibi ni ai no yume dake wo
Mitsudukete ita katta no darou

Kooritsuku anata ni se wo muke
Satte yuku no ni otte otte konai ki ne
Kara ni kamotte iki wo koroshiteru
Nante buzama na sugata
Orita megami

Nande nando mo aishiteru to iu no?
Watashi wo kakotte hanasa nai tsumori ne

Douse imagoro tonaride onna ga naku
Sono kata wo daite KISU de nagasameru
Sono genin nado mitomenai!

Utsukushii watashi ni kurutte
Chuucyoshita mama tsugi he tsugi he susumu ki ne
Iji awatte temo horeta hou no make
Kono mama houtteitara
Karete chiruwa

Kooritsuku anata ni se wo muke
Satte yuku no ni otte otte konai ki ne
Kara ni kamotte iki wo koroshiteru
Nante buzama na sugata
Orita megami

Utsukushii watashi ni kurutte
Chuucyoshita mama tsugi he tsugi he susumu ki ne
Iji awatte temo horeta hou no make
Kono mama houtteitara
Karete chiruwa

[Go Back]

Venus in the Dark

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

You’re kind, but your actions make me sad
My heart’s trigger’s been pulled

The charge cut off the sound
but I can see hear it coming back...

The disorder of life goes, and love is just a dream
and I’ll probably have to keep dreaming

I froze when you turned your back
You leave me, and I chase and chase, but you won’t come back
My breath is cut off, confined in this shell
Why can’t I see the shape
of this fallen Goddess

Why did you say you loved me so many times?
Sheltering me with no intention of letting me go

When the girl next door is crying
You hold her shoulder and give a kiss to console her
And you don’t even know the reason!

Your beauty drives me mad
While I hesitate, you just go on to the next, next
Though I’m obstinate I still love and fall in love
I’ll just leave it as it is
Withering away and then falling down

I froze when you turned your back
You leave me, and I chase and chase, but you won’t come back
My breath is cut off, confined in this shell
Why can’t I see the shape
of this fallen Goddess

Your beauty drives me mad
While I hesitate, you just go on to the next, next
Though I’m obstinate I still love and fall in love
I’ll just leave it as it is
Withering away and then falling down

[Go Back]

Love Addict

Lyrics: Nakashima Mika Music: Shinichi Osawa

Moguru BEDDO ikikirashite YATSU ga yatte kuru
Ude no naka de ashita no otoko wo omou
Tsukareta kata TABAKO hukashi mieta kemuri ga
Kieru koro ni watashi no hada wa mou kawaku

RIZUMU ni awasete odoru sono ase wa
Genkai no hazama wo koete wa osou
Te ni somaru ai wo kurai toberu no sa
Isshun no hakanai mono ni shirei wa kudasareta

Sagashi dase sono te de yoku bou
Uchiga kogase sono te de aijou
Shinjite yadoru ai wa utsukushii
Toki agase sono mide kuchibiru
Tsuki ageyo sono mide kanjou
Ai ni kuruu onna wa utsukushii

Nugurutta kaze hoho wo naguri namida wo sasou
Kuse ni natte konya mo nigerare naiwa

Ke wo nameru neko no you ni suriyotte
Fusa gatta kokoro wo ato oshi shiteru
Tobi chitta tsuki oikoshi kimeru no sa!
Idai na ai no chikara ga koko ni ataerareta

Kiri otose odore nai ganbou!
Humi nijire iranai PURAIDO!
Shinjite yadoru ai wa utsukushii
Maki okose kagiri nai kaikan!
Tori ageru mayo wa nai teikou!
Ai ni kuruu onna wa utsukushii

Kiri no nai konna ai nado ni furi mawa sareteiru wa zankoku ni...
Ai no katachi naraba hitei dekinai watashi no akashi dawa!

RIZUMU ni awasete odoru sono ase wa
Genkai no hazama wo koete wa osou
Te ni somaru ai wo kurai toberu no sa
Isshun no hakanai mono ni shirei wa kudasareta

Sagashi dase sono te de yoku bou
Uchiga kogase sono te de aijou
Shinjite yadoru ai wa utsukushii
Toki agase sono mide kuchibiru
Tsuki ageyo sono mide kanjou
Ai ni kuruu onna wa utsukushii

[Go Back]

Love Addict

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

I dive into bed, totally out of breath when he arrives
In his arms, I already think of tomorrow’s man
Exhausted I lay on your shoulder as you exhale tabacco, watching the smoke
By the time it dissappears, my skin’s already dried up

Getting used to and dacing to the rythem of your sweat
I cross over the limits of this valley and attack
With my hands dyed in love, I’m able to fly
For a fleeting moment I give out the orders

I find what my hands desire
My hands strike and get burned with love
Keep believing that love is beauiful
Unfasten the light of your lips
Press your body against my emotions
A woman who goes all out in love is beautiful

I invited the wind to strike my cheek and wipe away the tears
It’s become a habit, tonight I won’t get lose

I nuzzle up to you and lick my fur like a cat
You shut me up and support the love in my heart
When I fly, the months just pass by!
Come here and I’ll show you the great power of love

Cast off the wishes that can’t dance!
Step away from unecessary pride!
Keep believing that love is beauiful
Don’t create feelings outside your limits!
Charge yourself up and don’t lose your way!
A woman who goes all out in love is beautiful

If you lose someone you love, you’ll be hit hard by cruelty...
But the shape of love’s not always bad, I’m proof of that!

Getting used to and dacing to the rythem of your sweat
I cross over the limits of this valley and attack
With my hands dyed in love, I’m able to fly
For a fleeting moment I give out the orders

I find what my hands desire
My hands strike and get burned with love
I keep believing that love is beauiful
Unfasten the light of your lips
Press your body against my emotions
A woman who goes all out in love is beautiful

[Go Back]

aroma

Lyrics: Nakashima Mika Music: Goshima Yoshiko

Nakushita aitsu no kokoro wo
Tori modosu tame no itsuka no omoide
Fusaida mimi ni mo nokoru wa
Saigo ni aitsu ga haki dasu kotoba tachi

Chiiya meiyo sore bakari kara mu
Soko kara nige dashi wasure mono sagashi
DAIYA? takara? sonna me ni miete
Hikaru mono wo motometerun ja nai

Chikara tsuki ta no watashi no koe mo me mo ai mo
Kami ga kara muno hodokeru youni sou kantan ni ah

Ushinau kowa sato yowasa wo
Dareka ni uchi akeru koro ga dekitanara
Kawaita omoida tadoru wa
Saigo ni aitsu ga nokoshita kaori tachi

Hukaku genjitsu touhi shi nai de
Massugu mae dake mi suete aruku
Imi nai muri nai jinsei nante
Aiseru jibun ni yotte shimau dake

Suhada dake ja nai watashi no miryouku kuse namida
Yubi ga tsuduru no gomakasu youni sou reisei ni ah

Kakushita shashin no arika wo
Wasure ta furishite kono mune kaki midasu
Namida no heya ni mo nokoru wa
Saigo ni aitsu ga aishita kaori tachi

Nakushita aitsu no kokoro wo
Tori modosu tame no itsuka no omoide
Fusaida mimi ni mo nokoru wa
Saigo ni aitsu ga haki dasu kotoba tachi

Kakushita shashin no arika wo
Wasure ta furishite kono mune kaki midasu
Namida no heya ni mo nokoru wa
Saigo ni aitsu ga aishita kaori tachi

[Go Back]

aroma

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan WU

The heart of the man I lost
One day I will take back its memories
Even though I cover my ears, I can still hear
the last words that he coughed out

If our social status and prestige were turned around
I’d run away from it and search for the one I forgot
Diamonds? Treasures? I can see them
But I don’t seek someone that shines with them

There’s no more strength in my voice, my eyes, my love
The way my hair is tied and untied, ah, it’s so simple

With the fear of losing makes us weak
If it’s possible to open someone up inside
the memories would dry up
I can still smell his last aroma

Failure, reality, I can’t run from them
Just before I can see straight ahead, I walked
Why is life not unreasonable, but still meaningless
because I loved, I became intoxicated with myself

There’s no just naked skin, my glamours, habits, tears
The way my fingers compose deceit, ah so clam

I ought to hide this picture
I forgot how it’s appearance corrupted my heart
In this room of tears
I can still smell his last aroma

The heart of the man I lost
One day I will take back its memories
Even though I cover my ears, I can still hear
the last words that he coughed out

I ought to hide this picture
I forgot how it’s appearance corrupted my heart
In this room of tears
I can still smell his last aroma

[Go Back]

Yuki no Hana

Lyrics: Satomi Music: Matsumoto Yoaki

Nobita kake wo hodou ni narabe
Yuuyami no naka wo KIMI to aruiteru
Te wo tsunaide itsuma demo zutto
Soba ni ireta nara nake chaukurai

Kaze ga tsumetaku natte
Fuyu no nioi gashita
Soro soro kono machi ni
KIMI to chikadukeru kisetsu ga kuru

Kotoshi, saisho yuki no hana wo

Futari yori sotte
Nagameteiru kono toki ni
SHIAWASE ga afuredasu
Amaeto ka yowasa ja nai
Tada, KIMI wo aishiteru
Kokoro kara sou omotta

KIMI ga iru to donna koto demo
Korikireru you na kimochi ni natteru
Konna hibi ga itsuma demo kitto
Tsuduiteku koto wo inotte iru yo

Kaze ga mado wo yurashita
Yoru wa yuri okoshite
Donna kanashii koto mo
BOKU ga egao he to kaete ageru

Mai ochite kita yuki no hana ga
Mado no soto zutto
Furi yamu koto wo shirazu ni
BOKUra no machi wo someru
Dare ka no tame ni nani ka wo
Shitai to omoeru no ga
Aito iu koto wo shitta

Moshi, KIMI wo ushinatta to shita nara
Hoshi ni natte KIMI wo terasu darou
Egao mo namida ni nureteru yoru mo
Itsumo itsudemo sobani iru yo

Kotoshi, saisho no yuki no hana wo
Futari yori sotte
Nagameteiru kono toki ni
SHIAWASE ga afuredasu
Amaeto ka yowasa ja nai
Tada, KIMI to zutto
Kono mama isshou ni itai
Sunao ni sou omoeru

Kono machi ni furi tsu motteku
Masshiro na yuki no hana
Futari no mune ni sotto omoida wo egakuyo
Kore kara mo KIMI to zutto...

[Go Back]

Snowflower

Lyrics: Satomi Translation: Jonathan Wu

A man’s shadow lines the pavement
You walk in the twilight
Always holding my hand
If I’m by your side, I might not have to cry

The winds becomes cold
And I can smell winter
Gradually, in this city
the seasons will change as you come close to them

This year, the first snowflowers bloom
as we draw closer
As I look upon this time
the hapiness overflows in me
If we depend on each other’s love, we’re not weak
I simply, love you
These thoughts are straight from the heart

Whatever happens, as long as I’m with you;
I get the feeling that I can overcome anything
I know we can have this kind of life forever
So I pray that it will continue like this

The wind sways the window
and at night I wake up shivvering
I’ll chance any sadness
by putting a smile on my face

The snowflowers flutter down
outside the window
Though I don’t know why they stop falling
we will dye this city
We may think
“for who’s sake are we doing this?”
But we know it’s because we know love

If you ever get lost
I’ll become a star, and light your path
At night, when you smile, or get wet with tears
I’ll be by your side, always and forever

This year, the first snowflowers bloom
as we draw closer
As I look upon this time
the hapiness overflows in me
If we depend on each other’s love, we’re not weak
It’s simple, I just want to be
with you like this forever
So I can feel your gentleness

Pure white snowflowers,
pilling up in this city
In our hearts, we quickly draw our feels,
I’ll be with you forever, from this moment on...

[Go Back]

RESISTANCE

Lyrics: Akimoto Kan/Nakashima Mika Music: Seiko Nagaoka

Shiroi tenshi no hane ga
Hara hara ochite
Furi tsumotteku
Cry! Fu jitsu na machi to gisei no hibi ni
Uchi hishi garete
Ima nageki no KISS wo...

Nemure basugu asa ga kuru
Sore wa kowai jiyuu no kuni
Orokana yasashi sa dake ga
Hakanai michi wo nokoshiteta

Utae naku natta onna wa
Sono riyuu wo sagashi mawaru
Yami wo yuku hito no mure ni
Tsubuyaku koe mo
Togireteta

Yuki wa michiite watashi ni Tsutaeru
Ima no sugata wo teraseru no wa
Kimi no kodou dake

Yubi no sukima ni mieru
Sekai wa semaku hayaku mirai he
Cry! Keibetsushiteta orokara ai ni
Kono te nobashite
Ima nageki no KISS wo...

Chigireteku myaku no ue ni
Noshikakaru itsuwari no koe
Subete iro ga nai mono ni
Utsukushi sa dake nokosareta

Demo yuki no you ni
Yagate yogorete mo
Kowareta machi he oriru made wa
Yume wo mita katta

Shiroi no tenshi hane ga
Hara hara ochite
Furi tsumotteku
Cry! Fu jitsu na machi to gisei no hibi ni
Uchi hishi garete
Ima nageki no KISS wo...

Tadoritsuku made ni
Ushinatta hikari yobi okosu no wa
Kami no koe to kimi no kodou dake

Yubi no sukima ni mieru
Sekai wa semaku hayaku mirai he
Cry! Keibetsushiteta orokara ai ni
Kono te nobashite
Ima nageki no KISS wo...

[Go Back]

RESISTANCE

Lyrics: Akimoto Kan/Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

A while angel’s feathers
are fluttering down
and start to pile up
Cry! In a faithless city, life is sacrificed
Crushed down
Give a KISS of grief...

If you sleep, morning will come
the land of freedom is scary
It’s just foolish kindness
a fleeting road is all that remains

When this girl cannot sing
she turns to search for a reason
Along in a group, going into the darkness
The murmur of voices
is interrupted

The snow started to lead me
for now, it illuminates a shape
But it’s just my own beating heart

Looking through the gaps in my fingers
The world is quickly narrowed towards the future
Cry! Scorn this foolish love
Spread your arms and
give a KISS of grief...

My pulse keeps going up
as I find the deceitful voice
Those without all colors
are left with just beauty

But like the snow
eventually it’ll get dirty
Unless you get away from this city
you’ll live in a dream

A while angel’s feathers
are fluttering down
and start to pile up
Cry! In a faithless city, life is sacrificed
Crushed down
the angel gives a KISS of grief...

Untill you arrive
you will call out for the light you lost
God’s voice, is just your throbbing heart

Looking through the gaps in my fingers
The world is quickly narrowed towards the future
Cry! Scorn this foolish love
Spread your arms and
give a KISS of grief...

[Go Back]

FIND THE WAY

Lyrics: Nakashima Mika Music: LORI FINE (COLDFEET)

Doushite kimi wa chiisana te de
Kizu wo sei outo suru no darou?
Dare ka no tame dake ja nai miushinawa nai de
Doushite boku wa mayoi nagara
Nige dasu koto dekinai no darou?
Nozomu no wa hikari sasu hi wo hi wo...

FIND THE WAY
Kagayaku sora ni te wa todoka nakutemo
Hibiku ai dake tayori ni
Susunda michi no saki hikari ga mitsu karu kara
YOU’LL FIND THE WAY

Kimi wa itta nagai yume wo mita
Totemo kanashii yume ga dattato
Sore demo sono sugata wa sukoshi mo kumora nai
Boku wa itta naite iin dato
Zutto sobani ite ageru yo
Hoshiino wa daki ageru te wo te wo...

FIND THE WAY
Kotoba nakutemo tobu hane wa nakutemo
Midasu kaze ni makenu youni
Ima dare yori hayaku itami ni kiduke tanara...

Kotae wo dasu koto kitto subete ja nai
Asera nakute iin dayo anata mo...

FIND THE WAY
Kagayaku sora ni te wa todoka nakutemo
Hibiku ai dake tayori ni
Susunda michi no saki hikari ga mitsu karu kara
FIND THE WAY
Kotoba nakutemo tobu hane wa nakutemo
Midasu kaze ni makenu youni
Susunda michi no saki tashikana hikari wo mita... YOU’LL FIND THE WAY

[Go Back]

FIND THE WAY

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

Why is that, with your small hands
you try to carry the burden of this wound?
It’s not for someone else’s sake, so you’ve lost sight
Why do I, when I’m lost
I can’t seem to escape?
You need to see the light, the light...

FIND THE WAY
If you can’t reach the sparkling sky with your hands
Rely on the love that echoes within
and push ahead on this road till you find the light
YOU’LL FIND THE WAY

You said you had a long dream
a very sad dream
But still, that image has not been dimmed at all
I told you that it’s okay to cry
I’ll be here to life you up
All I want is to take your hand, you hand...

FIND THE WAY
When there are no word, and no wings to fly with
don’t be thrown in chaos by the wind and lose
You need to realize you pain faster than anyone else...

Surely, there’s no answer for everything
But there’s no reason for you, to be impatient about it...

FIND THE WAY
If you can’t reach the sparkling sky with your hands
Rely on the love that echoes within
and push ahead on this road till you find the light
FIND THE WAY
When there are no word, and no wings to fly with
don’t be thrown in chaos by the wind and lose
push ahead on this road, and you will certainly find the light... YOU’LL FIND THE WAY

[Go Back]

marionette

Lyrics: Nakashima Mika Music: Nobuyuki Shimizu

Mawaru kioku no naka de watashi wa
Fushigi na monogatari no yume wo mita

Ayatsurareta sono ashi wa motsurete ugokenai
Tsugi ni dare ga otozureru sore mo wakarazu ni
Kitto itsuka umarekawaru sore dake wo shinjite
Namida mo naku kotoba mo naku taorekonda mama

Sono sugata chiisakute hako no naka dake ja
Kidukazu dore dake no toki wo...?

Mezameta watashi no mune no naka wa
Kudaketa ato no you na itami wo
Mou ato ni hikenai nanika ga karande
Kono monogatari ni wa mada tsuzuki ga aru hazu

Machi ni matta kono ningyou deban ga yatte kita
Hokori no naka toriageta hitori no rouba wa
Nani mo iwazu kore made no subete wo mite ita no
Hohoendara sokorajuu hikari ga tsutsunda

Kowai hodo utsukushiku umarekawatta
Hitomi ni suikomarete yuku...

Konya mahou de shiawase ni naru
Daremo ga shinjita osanai koro
Kurayami no naka no jibun ga konna ni
Yowai kono kokoro wo ookiku shiteta no kana?

Kidukazu dore dake no toki wo...?

Mawaru kioku no naka de watashi wa
Fushigi na monogatari no yume wo mita

Mezameta watashi no mune no naka wa
Kudaketa ato no you na itami wo
Mou ato ni hikenai nani ka ga karande
Kono monogatari ni wa kono monogatari wa mada tsuduki ga aru hazu

[Go Back]

marionette

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

In the middle of the rotating memories,
I dreamed a strange story

I spin my foot and get tangled up, unable to move
The next person that passes doesn’t even recognize me
I believe that one day, I will certainly be born anew
Without any tears, or words, I collapse

That small form, it’ll just about fit in the box
But when did I not become aware of it...?

Awakening in my chest
something broke, and afterward I felt the pain
After something’s been entangled, you can no longer pull
I continue to be inside this story

In this city, I waited on the marionette, and then came its turn
The lonely old lady was picked up from the dust
She said nothing as she looked at everything
When she smiled, everything was enveloped in light

Born anew in beauty from the limits of fright
my eyes were sucked in...

They were made happy with tonight’s magic
those who believed it as children
In the middle of this darkness,
hasn’t our hearts been able to grow?

But when did I not become aware of it...?

In the middle of the rotating memories,
I dreamed a strange story

Awakening in my chest
something broke, and afterward I felt the pain
After something’s been entangled, you can no longer pull
I’m still in this story, and the story will continue with me

[Go Back]

Seppun

Lyrics: Tajima Takao Music: Tajima Takao

Nagaku amai kuchiduke wo kawasu
Fukaku hateshinaku anata wo shiritai
fall in love atsuku kuchidzukeru tabi ni
Yake ni iro no nai yume wo miru

Aa dokoka monotarinai kyou wa
Anata no nureta manazashi ga ureshii

Itsu no manika kareha iro no twilight
Kodomo no you ni mujaki ni hoshiku naru

Nagaku amai kuchiduke wo kawasu
Fukaku hateshinaku anata wo shiritai
fall in love atsuku kuchidzukeru tabi ni
Yaseta iro no nai yume wo miru

night flight hitomi utsurou you ni amaku
Anata no suhada tsumetasugite iradatsu

Yakeru you na tawamure no ato ni
Eien ni hitori de iru koto wo shiru

Nagaku amai kuchiduke wo kawasou
Yoru ga subete wasuresaseru mae ni
fall in love kitsuku dakishimeru tabi ni
Yaseta iro no nai yume wo miteta

Amai kuchiduke wo kawasou
Yoru ga subete wasure saseru mae ni
fall in love kitsuku dakishimeru tabi ni
Yake ni iro no nai yume ga tsudukeru

[Go Back]

Kiss

Lyrics: Tajima Takao Translation: Jonathan Wu

Exchanging a long, sweet kiss
I want to know you, deeply, endlessly
fall in love each time we kiss passionately
In desperation, I dream a colorless dream

Ah, today I’m somewhat unsatisfied
When I see you wet, I feel so delighted

Before I realize it, it’s a dryleaf-colored twilight
I want to be innocent again, just like a child

Exchanging a long, sweet kiss
I want to know you, deeply, endlessly
fall in love each time we kiss passionately
I dream a colorless dream and become lighter

night flight, my eyes, fade sweetly
your naked body is too cold and irritates me

After the burning flirtations
I know that I’ll be alone forever

Exchanging a long, sweet kiss
I forget everything that happened before this night
fall in love each time you hold me close to you
I dream a colorless dream and become lighter

Exchanging a long, sweet kiss
I forget everything that happened before this night
fall in love each time you hold me close to you
In desperation, I dream a colorless dream

[Go Back]

You send me love

Lyrics: Nakashima Mika Music: Iriji Kunitako

TIME AND
TIME AND
TIME AGAIN
I AM THINKING OF YOU
FOR YOU HAVE BECOME A BUTTERFLY

TIME AND
TIME AND
TIME AGAIN
I AM THINKING OF YOU
IF YOU SHOULD RETURN TO ME ANYTIME

Anata wa itta
Tooi basho he
Mou kaeranai
Ima nara kitto waratte
Ieru
Ai shite ita, to.

Fushigi na hito datta
Kimagure ni
Te wo hiite wa
Yume no shizuku wo
Hoho ni tarashite
Tsumetasa wo
Shiraseta...

Sou anna tanjun na
Ai ni kokoro yurashiteta wa
Sukoshi katamuku
SOFAA de hitori
Nukumori wo sagasu no
YOU SEND ME LOVE...

TIME AND
TIME AND
TIME AGAIN
I AM THINKING OF YOU
FOR YOU HAVE BECOME A BUTTERFLY

TIME AND
TIME AND
TIME AGAIN
I AM THINKING OF YOU
IF YOU SHOULD RETURN TO ME ANYTIME

Imagoro kitto
Michi ni mayou
Dareka no soba de
Omou mama ni te wo hiki
Aruku
Nani mo kidukazu.

Fushigi na hito datta
Sore demo
Sonna anata wo
Suki ni nareta to
Kimochi ga ii no
Kizutsuite ita noni.
Nee futari de mitsuketa
Rokata de kutabirete ita
Hana wa makezu ni
Ue wo muiteru
Kaze wo ukenagara
TIME GOES BY...

Anata wa itta
Tooi basho he
Mou kaeranai
Ima nara kitto waratte
Ieru
Ai shite ita, to.

Fushiki na hito datta
Kimagure ni
Te wo hiite wa
Yume no shizuku wo
Hoho ni tarashite
Tsumetasa wo
Shiraseta...

Sou anta tanjun na
Ai ni kokoro yurashiteta wa
Sukoshi katamuku
SOFAA de hitori
Nukumori wo sagasu no
You send me love...

[Go Back]

You send me love

作詞: 中島美嘉 作曲: 西寺郷太

TIME AND
TIME AND
TIME AGAIN
I AM THINKING OF YOU
FOR YOU HAVE BECOME A BUTTERFLY

TIME AND
TIME AND
TIME AGAIN
I AM THINKING OF YOU
IF YOU SHOULD RETURN TO ME ANYTIME

YOU WENT
TO A PLACE FOR A WAY
BUT HAVEN’T COME BACK YET
IF YOU HAD, I’D CERTAINLY SMILE
YOU SAID
THAT YOU LOVED ME.

THAT STRANGE PERSON
ON A WHIM
PULLED MY HAND
THE DROPS OF DREAMS
DROP ON MY CHEEK
AND I KNEW THEN
ITS COLDNESS...

SO THIS IS INNOCENCE
LOVE HAS BEEN SWAYED INTO MY HEART
ALONE ON THE SOFA
I TILT A LITTLE
SEARCHING FOR WARMTH
YOU SEND ME LOVE...

TIME AND
TIME AND
TIME AGAIN
I AM THINKING OF YOU
FOR YOU HAVE BECOME A BUTTERFLY

TIME AND
TIME AND
TIME AGAIN
I AM THINKING OF YOU
IF YOU SHOULD RETURN TO ME ANYTIME

NOW I’LL SURELY
GET LOST ON THE ROAD
I THINK SOMEONE PULLED ME BY THE HAND
AND ON TO HIS SIDE
I WALK
NOT AWARE OF ANYTHING.

THAT STRANGE PERSON
EVEN IF
THAT’S YOU
I LIKE HIM
AND THE FEELING IS GOOD
EVEN THOUGH I’VE BEEN HURT.

YEAH, YOU SAW THE BOTH OF US
AT THE ROAD BEND, I WAS WORN OUT
THE FLOWER HAS NOT BEEN DEFEATED
AND IS FACING UP
WHILE I CATCH THE WIND
TIME GOES BY...

YOU WENT
TO A PLACE FOR A WAY
BUT HAVEN’T COME BACK YET
IF YOU HAD, I’D CERTAINLY SMILE
YOU SAID
THAT YOU LOVED ME.

THAT STRANGE PERSON
ON A WHIM
PULLED MY HAND
THE DROPS OF DREAMS
DROP ON MY CHEEK
AND I KNEW THEN
ITS COLDNESS...

SO THIS IS INNOCENCE
LOVE HAS BEEN SWAYED INTO MY HEART
ALONE ON THE SOFA
I TILT A LITTLE
SEARCHING FOR WARMTH
YOU SEND ME LOVE...

[Go Back]

Be in Silence

Lyrics: Nakashima Mika Music: absolute

OH...unmei naraba NN...
OH...soba ni ita wa oh...

no more kore ijou no koi wa nai
fake love sou nando mo kanji
Mata onaji kurikaeshite hito wa minna bikashi tsudukeru

Be in silence keiren shiteta
Kono kokoro wa yasuragi dasu
Demo tachi domatte shimau no wa
Kizutsuketa no sange suru kara douka nemurasete... NN

OH...tetsugaku naraba NN...
OH...minna katareru oh...

no more mada risou ron darake no
fake love sou ai ni oborete
Kata no ni wo oroshita nara fuzoku shiteta jibun ni kiduku

Be in silence teki demo ima wa
Ukeiretemo somara nai wa
Uso shinjirare nakatta no wa kitto watashi ga kodomo datta dake
Be in silence sennou sareta
Mirai nante tsunagara nai
Demo ima kaihou sareteru kimi ni
Ki ga sumu made houbi yaru kara douka

Be in silence keiren shiteta
Kono kokoro wa yasuragidasu
Demo tachidomatte shimau no wa
Kizutsuketa no sange suru kara douka nemurasete... NN

[Go Back]

Be in Silence

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

OH...if this is fate NN...
OH...to be by your side oh...

no more, there’s no more love than this
fake love, how many times I’ve felt it
but it keeps coming back, to glorify all people

Be in silence, shaking with emotion
My heart starts to relax
But it might stop
How can I ignore, how your confessions hurt me... NN

OH...if this is philosophy NN...
OH...I’ll tell everyone oh...

no more, it’s still the ideal thought
fake love, indulged in love
A weight crashed onto my shoulders, when I realize where I belonged

Be in silence, even with my enemies
not receiving any color
A lie, I didn’t want to believe it, I was so childish back then
Be in silence, I was brainwashed
Why can’t I connect to the future
But now I’m being released into you
How can you read rewards before the soul is complete...

Be in silence, shaking with emotion
My heart starts to relax
But it might stop
How can I ignore, how your confessions hurt me... NN

[Go Back]

LOVE NO CRY

Lyrics: Nakashima Mika Music: Tanimoto Ase

Hontou no watashi wa okubyou de tsuyogari
Mawari no hito wa “anata nara hitori de daijoubu” to.
Warau shika nai hodo omoku natte yuku “kitai” kara
Nigeba wo saegitte
Jibun wo utsusu kagami wo sagashita

Zutto kimi no soba de naite waraiaetara
Ichiban hoshi sae mo futari wakeai
Hashirinukeru mainichi mo kakiwake oikose
LOVE NO CRY

Sonna ni mo surudoi tsurugi misetsukezu ni
Bukiyou nari ni kokoro de butsukaru kabe ni datte
Dare ni demo kizanda rekishi ga aru kara mirai ni wa
Kuraku wo norikoe ni
Kunshoutachi ga temaneki shite iru

Daijoubu to kimi ga warau kuchiguse no you ni
Kiseki ga fukiareru koko de ikiteku
Kata ni hamaru koto dake ga tadashii wake ja nai
LOVE NO CRY

Warau shika nai hodo omoku natte yuku “kitai“ kara
Nigeba wo saegitte
Jibun wo utsusu kagami wo sagashita

Zutto kimi no soba de naite waraiaetara
Ichiban hoshi sae mo futari wakeainagara

Daijoubu to kimi ga warau kuchiguse no you ni
Kiseki ga fukiareru koko de ikiteku
Kata ni hamaru koto dake ga tadashii wake ja nai
LOVE NO CRY

[Go Back]

LOVE NO CRY

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

The truth is, my cowardice is just a bluff
People around me say “You’re doing fine by yourself”.
After all those “expectations” my smile has become heavy
Blocking my place of escape
the mirror reflects that which I’m searching for

Always by your side, lauging and crying
We share more than the brightest stars
Running through every day, shoving and overcoming
LOVE NO CRY

A sword that is displayed without it’s sharpness
it strikes the heart clumsly and hits the wall
Because of history, the future can be carved on anyone
Surmounting pleasure and pain
Medals hung from the hands

It’s good to laugh, that’s your favourite phrase
Living here, where miracles are swept away violently
Doing something because it looks good, doesn’t mean it’s right
LOVE NO CRY

After all those “expectations” my smile has become heavy
Blocking my place of escape
the mirror reflects that which I’m searching for

Always by your side, lauging and crying
We share more than the brightest stars

It’s good to laugh, that’s your favourite phrase
Living here, where miracles are swept away violently
Doing something because it looks good, doesn’t mean it’s right
LOVE NO CRY

[Go Back]

Aishiteru

Lyrics: H Music: H

Ai shiteru ai shiteru ai shiteru anata dake wo
Ai shiteru ai shite iru soba ni ite kimi wo terasou

Kumorizora no yoru tsukiakari mo nani mo nakute
Anata no egao ga shunkan kieta you na ki ga shite

Yokei na koto kangaeru daiji na koto wa anata ga suki de
Watashi wo suki ga douka wa ii no ima dake wa

Ai shiteru ai shiteru ai shiteru anata dake wo
Ai shiteru ai shite iru soba ni ite kimi wo terasou

Arifureta kotoba anata ni wa wakaranai kedo
Daisuki sa kimi ga nante ureshisugiru tereru ne

Futari no koto kangaeru daiji na anata kono saki zutto
Watashi wo suki de iretara ii ne kono mama de

Ai shiteru ai shiteru ai shiteru anata dake wo
Ai shiteru ai shite iru soba ni ite kimi wo terasou

Tsumetai yoru ni KIRAMEKU yuki wo egaite kawaranai haikei no iro wo shiroku shite yuku
ah kagirareru kazarareru katarareru mukuwareru uhoo yoru ni naru mata asa ga kuru kara

do it. joy to love. love me. let it snow.
love it’s. holy night. love me anata dake wo
do it. fallin’ love. love me. let it glow.
love it’s Soba ni ite kimi wo terasou

do it. joy to love. love me. let it snow love it’s. holy night. love me.
Ai shite iru sobani ite
holy night always love
joy to the love

[Go Back]

I love you

Lyrics: H Translation: Jonathan Wu

I love you, I love you, I love you, just you
I love you, have loved you, when I’m by your side, I’ll shine on you

The night is cloudy, and there’s no moonlight at all
And for a moment, your smile disappears, just relax

You worry about many thing, but that’s what I love about you
Whether or not you love me too is okay, because right now

I love you, I love you, I love you, just you
I love you, have loved you, when I’m by your side, I’ll shine on you

Even ff you don’t understand the overlowing words
I just love you, because of how happy you make me

You think about us, and the imporant things that are ahead
Don’t you agree that it’s okay to just love me like this?

I love you, I love you, I love you, just you
I love you, have loved you, when I’m by your side, I’ll shine on you

Drawing the glittering snow on a cold night, and paint the unchaged background white
ah limiting, decorating, speaking, rewarding uhoo because it’s night, more will come

do it. joy to love. love me. let it snow.
love it’s. holy night. love me just you
do it. fallin’ love. love me. let it glow.
love it’s hen I’m by your side, I’ll shine on you

do it. joy to love. love me. let it snow love it’s. holy night. love me.
I’ve loved you when I’m by your side
holy night always love
joy to the love

[Go Back]

LAST WALTZ

Lyrics: Nakashima Mika Music: Okano Hatanari

Shizumu yuuhi kara RARARA koboreru ai no uta
Chikai anata kara RARARA koboreru ai no shizuku

Deai sae unmei to yoberu no
Anata dake ni ima subete no toki wo sasagu wa

Nemuru toki ni mo douka wasurenaide
Yureru KOKORO wo tsuyoku uketomete ne

Fukai nemuri kara RARARA afureru yume no uta
Tooi watashi kara RARARA afureru yume no shizuku

Sekaijuu donna yuusha yori
Anata dake ga ima watashi wo mamoru densetsu

Dare mo shiranai shinjitsu koko ni aru to
Kotoba nakutemo setsunai hodo tsutawaru

Anata dake ni ima subete no toki wo sasagu wa

Nemuru toki ni mo douka wasurenaide
Yureru KOKORO wo tsuyoku uketomete ne

[Go Back]

LAST WALTZ

Lyrics: Nakashima Mika Translation: Jonathan Wu

After the evening sun sinks LALALA a love song overflows
After being close you LALALA a tear drop song overflows

Even if we met, I’d be called out by destiny
Just now, I offer you all of my moments

Even when I sleep, how could I forget
how you caught my trembling heart

After a deep sleep LALALA a dreamy song overlows
After I’m far away LALALA a tear drop song overflows

Compared to some wordly hero
The way you protect me is simply legendary

There’s a truth here that nobody knows of
Things conveyed without words or limits

Just now, I offer you all of my moments

Even when I sleep, how could I forget
how you caught my trembling heart

[Go Back]

Nakashima Mika Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [English 1] [English 2] [English 3] [English 4]

Copyright © 2005-2006 the Cherryblossom Garden
Site design & content by Jonathan Wu
All lyrics are copyright © of respective owners - Disclaimer
Hosted by Dreamhost - Store provided by YesAsia
Validate: XHTML & CSS