Hajime Chitose (元ちとせ) Translated Song Lyrics Page 3

Hajime Chitose Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [English 1] [English 2] [English 3]

Ao no REKUIEMU

Lyrics: Okamoto Teigi Music: Okamoto Teigi

Sore wa yume no you ni marude uso no you ni
Zankoku na asa wa subete wo ubai satta

Yagate sora no soko ni tsumetaku shizumu you ni
Ikitaeta tsuki wa shizuka ni kiete itta

Hito shizuku no MERODII wo
ORUGOORU wa kurikaesu
Te no hira ni kobore yuku shirabe

Atatamete hoshii to dare ni ieba ii?
Kogoeta karada wo dakishimete hoshii to
Donna ni negatte mo inotte mo kanawa nai
Kono ai wa mou

Hito kakera no yasashi sa wo sunadokei wa oto shite yuku
Namida sae koori tsuku basho he

Ika nai de hoshii to sunao ni ietara
Afureru omoi wo tada soba ni itai to
Kokoro ga saken demo nageite mo todoka nai
Kono koe wa mou
Kaera nai kono ai wa mou...

[Go Back]

Blue Requiem

Lyrics: Okamoto Teigi Translation: Jonathan Wu

This is like a dream, or like a lie
one harsh morning everything was taken away from me

Soon I will sink into the cold depth of the sky
as the moon silently fades and my breathing stops

A single drop of melody
returns to my waiting hands
as it spills from the music box

Should I ask for someone to warm me?
or to hold my frozen body
No matter what I wish or pray for
this love has already been lost

A drop of kindness drops into the sandglass
even my tears have a gone to a frozen place

When you’re honest with me, I don’t want to go
my overflowing feelings tell me to be with you
But no matter how much my heart cries out or sighs
my voice no longer reaches you
this love can no longer return...

[Go Back]

Haru no Katami

Lyrics: Matsutouya Yumi Music: Matsutouya Yumi

Sora wo umeru hana no iro
Utsuri ni kerina waga koi
Yagate subete ga sugi saru ato mo
Anata dake wo omou

Itsuka haru no yuumagure
Hajimete kuchiduke shita
Maboroshi no you na kaori no naka de
Anata dake wo omou

Motome atta kanashi sa yo
Furi shikiri tsutsunde yo
Mae mo miezu, iki mo dekizu
Anata dake wo omou

Hakanai haru no katami ni wa
Ichiban kirei na watashi wo
Anata dake ni, anata dake ni
Todometai to omou

Mai odoru hana no utage
Tsuki wa tomatta mama
Mou osore mo tomadoi mo naku
Nagare yuku mama

Anata no mune ni kono mi wo makase
Watashi wa shinde yukou

Mae mo miezu, iki mo dekizu
Anata dake wo omou

Yagate subete ga sugi saru ato mo
Anata dake wo omou

Aa kono koe ga kikoe masu ka
Anata wo omou koe ga

[Go Back]

Memento of spring

Lyrics: Matsutouya Yumi Translation: Jonathan Wu

The color of falling blossom fills the sky
which lingers with end of my selfish love
Eventually, after everthing has passed away
I will think of nobody but you

Once upon a time during spring, we kissed for the
first time underneath the evening twilight
Eveloped within an illusion of fragrance
I thought of nobody but you

We found eachother in our sadness
and in the pouring rain we held one another
Before I can no longer breathe or see
I will think of nobody but you

This fleeting memento of spring
it the most beautiful thing I have
and I want to leave it here, just for you
just for you

A party of fluttering, dancing,
blossoms make the moon stop its orbit
without being afraid of losing their way
they just keep flowing

As I rest my body against your chest
I relinquish my life

Before I can no longer breathe or see
I think of nobody but you

Eventually, after everthing has passed away
I will think of nobody but you

Oh if you can somehow hear my voice
know that it’s a voice that thinks only of you

[Go Back]

Kataritsugu Koto

Lyrics: HUSSY_R Music: Tashika Yuuichi

Namida ikutsu koborete
Shingetsu no yoru hitotsu umi ga umareta
Tooku tsumuida kotoba
Kataribetachi no monogatari no naka ni

Mukashi dare ka ga koko de
Hari sake sou na mune wo sotto hiraita
Uta ni kanadete zutto
Donna basho ni mo tazusaete yukeru yo

Kesa naide anata no naka no
Tomoshibi wa tsuranari itsushika
Kagayaku kara

Kataritsugu koto ya tsutaete yuku koto
Jidai no uneri wo watatte yuku fune
Kaze hikaru kyou no hi no sora wo
Uke tsuide sore wo asu ni te watashite

Yubi ni hitai ni kami ni
Anata no mukou kaima mieru omokage
Moshimo toki no nagare wo
Saka noboretara sono hito ni deaeru

Kono sekai umarete soshite
Ataerareta ara yuru namae ni
Negai ga aru

Itoshii egao ni kokoro ugokashite
Arashi ni yura ide tachidomaru toki mo
Mamoritai subete wo sasagete mo
Omoi wa chikara ni sugata wo kaeru kara

Katari tsuide tsutaete yuku koto
Jidai no uneri wo watatte yuku fune
Kaze hikaru kyou no hi no sora wo
Uke tsuide sore wo asu ni te watashite

[Go Back]

The things I pass down

Lyrics: HUSSY_R Translation: Jonathan Wu

Many tears I shed, and of the night
of the new moon, another tear is created
Far in the distance, the words of this
story are spinning around

A long time ago, someone stood here
here heart slowly opening up
always singing his song
taking it along wherever she went

Before long, the undying flame
in you will bring us together
as it shines in your heart

The things I want to pass down and explain to you
will cross over to your time, as a boat over water
The wind that gleams in the sky today,
I pass it onto you along with the future

I can briefly see your finger,
your forehead, your hair, in the distance
If somehow, I could turn back the stream of
time, I would be with you

When we’re born into this world
the names we are given, they each
contain a wish of their own

Your beautiful smile, it moves my heart
when I’m stuck within a storm
I want to protect you, give your everything
because those thoughts turn into strength for me

The things I want to pass down and explain to you
will cross over to your time, as a boat over water
The wind that gleams in the sky today,
I pass it onto you along with the future

[Go Back]

Tooku he ikitai

Lyrics: Nakamura Hadai Music: Merry Lion

Shira nai machi wo aruite mitai
Doko ka tooku he ikitai
Shira nai umi wo nagamete itai
Doko ka tooku he ikitai

Tooi machi tooi umi
Yume haruka hitoritabi

Aisuru hito to meguri aitai
Doko ka tooku he ikitai

Aishi ai shinji ai
Itsuka no hi ka shiawase wo

Aisuru hito to meguri aitai
Doko ka tooku he ikitai

[Go Back]

I want to go somewhere far away

Lyrics: Nakamura Hadai Translation: Jonathan Wu

I want to walk towards an unknown city
I want to go somewhere far away
I want to gaze across an unknown sea
I want to go somewhere far away

A lonesome travel, to a distant dream
A faraway city, a faraway sea

I want to meet someone I can love
I want to go somewhere far away

One day happiness will come
through belief and live

I want to meet someone I can love
I want to go somewhere far away

[Go Back]

Ai toiu na no okuri mono

Lyrics: HUSSY_R Music: Mamiya Kou

Saigo ni dakishimeta
Kata goshi no niji ga
Kobore ochiru
Negai ga kanau nara
Sukoshi dake matte
Toki no mukou
Kie saru subete
Wakatte iru kara
Wasure nai kara
Kono omoi kono mama...
Aa kimi to aruita ano hibi wa
Kuchite yuka nai okuri mono

Oboete iru kashira?
Hazakura no sora wo
Miageta gogo
Shinjite ita no ni ne
Futari no moto he to
Haru wa zutto
Megurikuru koto
Yubikiri shiyou ka
Kodomo no you ni
Itsu no hi ka deaou
Aa kimi no kaori mo sono koe mo
Towa ni watashi no soba ni aru

Aa kimi to aruita ano hibi wa
Kuchite shim wa nai okuri mono

Kono mama
Aa kimi to kasaneta shunkan wa
Ai toiu na no okuri mono

[Go Back]

A present called love

Lyrics: HUSSY_R Translation: Jonathan Wu

When you had to leave, you embraced me
and over your shoulder I saw
a rainbow dropping down
If my wish can be granted
I want you to wait a bit longer
I know that
on the other side of time
everything fades eventually
that’s why I don’t want to forget
this feeling, these acitons...
Ah, the things you gave me have not withered
since those days when we walked together

I wonder, do you remember?
That afternoon when we looked up
at a sky filled with cherryblossom leaves
I believe that
we’ll run into each other
one another spring day
at the place we first met
We made a pink promise
just like two little kids
that one day, we’d meet again
Ah, your scent, your voice
will be with me forever

Ah, the things you gave me have not withered
since those days when we walked together

Ah, the moment
we once again come together
I will give you a present called love

[Go Back]

Tsuki wo Nusumu

Lyrics: Ueda Akira Music: Ueda Akira

Kioku no soko ni shizumeta omoi wo
Tada toki hanateba, sukuwareru darou ka.
Yaki tsuita mama kese nai mono-tachi
Toori sugita no wa jikan dake ja nai kara
Nemuri ni tsuku shunkan no nioi
Anata ni (anata ni)
Itsuka todoke
Sawagi tsudukeru tsuki ni te wo sashi
Takushita omoi wa yane wo kasumete
Tooku tooku hate made tooku
Yoru no kage wo atsumete hikaru yume
Kotae no nai toi wo nandomo sagashite
Uso dato shiri tsutsu kono mune ni kakushita
Osanai kodomo-tachi no itazura wo
Anata to (anata to)
Himitsu no okurimono
Todoku hazu mo nai tsukikage naraba
Isso futari de nusunde shimaou
Hisoka ni hisoka ni tsuki wo kudaite
Kagayaku koori wo kawa ni nagashita
Fukaku fukaku umi no soko he
Yuki no you ni mai tsuduke hikaru yume

Kioku no soko ni shizumeta omoi wo
Tada toki hanateba, sukuwareru darou ka.

[Go Back]

Stealing the moon

Lyrics: Ueda Akira Translation: Jonathan Wu

If I could just set free, the thought that sank
to the depths of my memory maybe it could save me.
The people that I burned, those who did not disappear,
they pass me by, because they have no time
One day, I will
bring to you (to you)
the fragrance of slumber
I stretch out my hand towards the moon
as it snatches away my troubles
Far far away towards the end of the sky
the light gathers within the shadow of the night
I often search for the questions that have no answers
though the answers are lies, I hide them in my heart
The pranks of little children
they are my secret present
for you (for you)
If the moonlight doesn’t reach us
we might as well steal it ourselves
we can secretly, secretly, break the moon
The river flows, deeper and deeper into the
depths of the sea, as thin ice shines on top
My gleaming dream falling down like snow

If I could just set free, the thought that sank
to the depths of my memory maybe it could save me.

[Go Back]

Hajime Chitose Lyrics Pages: [Index] [1] [2] [3] [4] [English 1] [English 2] [English 3]

Copyright © 2005-2008 the Cherryblossom Garden
Site design & content by Jonathan Wu
All lyrics are copyright © of respective owners - Disclaimer
Hosted by Dreamhost - Store provided by YesAsia
Validate: XHTML & CSS