FictionJunction YUUKA Translated Song Lyrics Page 1

FictionJunction YUUKA Song Lyrics Pages: [Index] [1] [English 1] [2]

I’m Here

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Konna uso wo kamisama wa yurusa nai wa
Garasu goshi ni tsuki akari
Omoide wo asamuita tsumi no sei de
Kinou sae mie naku naru
I’m here...

Kitto sore wa hajime kara machigai de
Kanashimi mo kimatte ita
Sore demo mada sono mune wo koishi gatte
Naite iru watashi ga iru

Mou ichido dake omoi wo tsutae tai
Nukumori no ato kiete yuku yume no naka

Anata dake de ii dakishimete hoshii
Watashi wa kokoyoto itsumo... itsumo...
Tsuki akari no yoru shitataru tame iki
Aganau yubisaki matte iru no I’m here...

Kodomo no goro kami-sama wo shinjiteta
Garasu goshi ni tsuki akari
Tatta hitori dareka wo suki ni natte
Nagusame au koto wo katada shinjiteta
you were here...

Anata dakede ii koko ni ite hoshii
Shiawase ni nareru kitto...kitto...
Yarusenai mune wo kaki daku you ni
Tsumetai yubisaki zutto... zutto...

Anata dakede ii dakishimete hoshii
Watashi wa kokoyoto itsumo... itsumo...
Tsuki akari no yoru shitataru tame iki
Aganau yubisaki matte iru no I’m here...

[Go Back]

I’m Here

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

God will not allow these kind of lies
the moonlight crosses over the glass
I remember, being deceived by my sins
even though I did not see them yesterday
I’m here...

Surely, the mistakes began
because I had decided to be sad
And yet, I still still love that heart
Sore demo mada sono mune wo koishi gatte
I’m here...I’m crying

Once more I want to show my feelings
in the dream, the traces of warmth disappear

I only want you, so hold me tight
I will be here always... always...
A sigh drips in the moonlight night
I’m waiting, at the tip of atonement, I’m here...

When I was a child I believed in God
the moonlight crosses over the glass
There’s only one person I really love
I believe that you’ll comfort me when you’re here,
you were here...

I only want you, so come here
Happiness will come surely... surely...
So hold my miserable heart
in your cold fingers forever... forever...

I only want you, so hold me tight
I will be here always... always...
A sigh drips in the moonlight night
I’m waiting, at the tip of atonement, I’m here...

[Go Back]

destination

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Mada dare mo katara nai monogatari wo sagashite
Nukarunda fuyuzora ni hibike takaku fue no ne

Naritai jibun wa mada musou no naka ni ite
Raku na michi wo yukitai kokoro wo waratteru

Shizuka na ryoute de mirai wo tsukande
Tomara nai toki wo bokura wa susumu yo
Adoke nai kimi wo mou ichido wo yume wo
Tsuyoku tsuyoku idiate hanasa nai kara
to my destination

Arasoi wo oshiete nai sekai wo tsukuru nara
Arasoi wo shitte iru bokura ga katsu darou

Hoshii mono ga aru, sugu soko ni mieru
Massugu mae wo mite boku wa susumu yo
Yuzure nai michi wo mou ichido yume wo
Kachi toru tame ni kechirashite mo yuku yo

Shizuka na ryoute de hageshii kokoro de
Modora nai toki wo bokura wa susumu yo
Adoke nai kimi no mujaki na hohoemi
Mou ichido dake dakishimete kuretara
to my destination

[Go Back]

destination

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

Everyone still searches for a story never told
In the gray winter sky, an echoing flute is echoing louder

The person I want to be is still stuck in a dream
my heart laughing at the easy road I try to follow

Let’s quietly grab the future with both hands
and keep on walking without stopping
Once more, the innocent you must hold on tightly,
tightly, to our dream, and don’t let go, untill I get
to my destination

If this was a world, where nobody was taught how to fight
We’d probably always win, since we know how

The things I want, I can see them there
so I start to walk before I see them straight ahead
In order to achieve my dreams, I have to
destroy the road that was handed to me

With calm hands, and throbbing hearts
we move on from the times that we cannot return to
Hold me tightly, once more,
while you smile your innocent smile, untill I get
to my destination

[Go Back]

nowhere

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Tamashii no hanashi wo kikasete yo
Hitomi wo sora sazu mitsumete yo
Anata wa watashi ga doko nimo inai to omotteru

Mie nai basho made hashiru nara
Ira nai kazari wa furi sute de
Kokoro wo muki dashi ni shitemo
Nimotsu wa omosu giru no

Fukeba tobu yo na yume dake ga
Futari wo musunderu

Subete wo miseru hoshi no michibiki ni somuite
Massugu ni kake agaru
Sora ni aru tobira he
Doko mademo watashi wa yuku no

Hanabira no kiiroi sabishi sa wo
Futatsu no kokoro deme name aeba
Anata wa kodoku ga koko gara
Kieru to omotteru

Ima dake hoshii nagusame yori
Kawaita hayari no warai yori
Watashi wa anata no mannaka ga
Mitai omottoteru no

Subete wo miseru hoshi no michibiku yasashii ashita
(Hontou no anata to hontou no watashi ga
Deaeru basho made kitto yukeru hazu
)
Sore yori arui mirai he to yuku kara
(Sadame ni somuite namida wo chirashite
Sore demo aitai
)
(We will reach to nowhere land
Take me to the nowhere land)

Tamashii no hanashi wo kikasete yo
Hitomi wo sora sazu mitsumete yo
Hanabira no kiiroi sabishi sa wo
Furimukazu futari wa doko made
Yukou to omotteru no

Subete wo miseru hoshi no michibiki ni somuite
Massugu ni kake agaru
Sora ni aru tobira he

Yasashige ni hohoemu unmei ni somuite
Anata ni moshi watashi wo sagasu yuuki ga areba
Doko ni demo watashi wa iru no

[Go Back]

nowhere

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

Let me tell you the story of my soul
Don’t let your eyes wander, and see
that I’m anywhere you think that I am

Run to the place you cannot see
shake off the things you don’t need
Cast off the luggage that is too heavy
for your heart to carry

If you just blow, your dream will flutter away
but we are bound together tightly

Turn your eyes away from that guiding star
and just run straight ahead
towards the gate in the sky
I’ll go anywhere with you

The flower petals are a sad yellow
If our burning hearts could only come together
The I believe that your loneliness
will disappear here

Right now I just want to console you
and laugh at all our passing fancies
I feel that I want to be able to see
your very core

The star that shows your everything, leads to a kind future
(And when we meet there, we’ll surely be able
to be our true selves
)
Because we’ll go towards a brighter future
(We may have turn away from fate, and shed tears
but even then, I want to be together
)
(We will reach to nowhere land
Take me to the nowhere land)

Let me tell you the story of my soul
Don’t let your eyes wander, and see
The flower petals are a sad yellow
Even if we don’t turn around, we can
still go anywhere together

Turn your eyes away from that guiding star
and just run straight ahead
towards the gate in the sky

Turn away from fate, which smiles gently
If you search for courage in me
then I will be anywhere you need me to be

[Go Back]

Akatsuki no Kuruma

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru
Mimo shiranu watashi wo watashi ga mite ita
Yuku hito no shirabe wo kanaderu GITAARA
Konu hito no nageki ni hoshi wa ochite
Yuka naide, donna ni saken demo
ORENJI no hanabira
Shizuka ni yureru dake
Yawarakana hitai ni nokosareta
Te no hira no kioku haruka
Tokoshie no sayonara tsuma hiku

Yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo
Moe sakaru kuruma wa furi harai susumu
Yuku hito no nageki wo kanade te GITAARA
Mune no ito hageshiku kaki nara shite
Kanashimi ni somara nai shiro sade
ORENJI no hanabira
Yureteta natsu no kage ni
Yawarakana hitai wo nakushite mo
Akaku someta suna haruka koete yuku
Sayonara no RIZUMU

Omoide wo yakidukushite susumu daichi ni
Natsukashiku mebuite yuku mono ga aru no

Akatsuki no kuruma wo miokutte
ORENJI no hanabira
Yureteru ima mo doko ka
Itsuka mita yasuraka na yoake wo
Mou ichido te ni suru made
Kesa naide tomoshibi
Kuruma wa mawaru yo

[Go Back]

Vessel of Dawn

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

The wind entices me to lay down in the shade
I cry, when I look at myself, I see someone I don’t know
Playing the guitar for those who’ve passed away
A star falls for the grief of those will not come
They won’t come, but they call out
Orange flower petals
shake gently
Far-away memories, held in my palm
the leave a gentle wrinkle in my face
I strike a cord, of an eternal goodbye

A child’s heart, clings to a gentle hand
The burning feeling shaken off as the vessel continues
I play the guitar for the sighs those who’ve passed away
strumming the cords of my heart
uncoloured by the white of sadness
Orange flower petals
shake gently in the shadow of summer
I’ve lost those gentle wrinkles
dyed red bt the far-off sands that I crossed
The rythem of goodbye

Burned down memories seep into the earth
where they will sprout out as beautiful things

I wave off the vessel of dawn
Right now, orange flower petals
shake gently, somewhere..
One day, I can see a peaceful dawn
once more, I’ll make it happen
A forever shining light
keeps these wheels turning

[Go Back]

Dare mo inai basho

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Kiduiteta koto ga aru
Kimi ga tatta ichido dake
Hontou no koto tsutae you toshiteta koto

Kikitaku nai koto datta
Dakara mimi wo fusaideta
Shibori dasu you na kokoro de kimi soko ni ita

Togireta kotoba na nido to
Modotte wa konakatta
Chigau mirai he no DOA wa
Tozasareta mama nemutta

Nanika wo daiji ni shitari
Nanika wo naku shite mitari
Tokidoki tsukarete shimau
Demo oikaketeru

Mou dare mo inai umi ni nami no oto dake ga takaku
Tada soko ni aru mono dake wo
Katari tsudukeru

[Go Back]

A place where nobody else lives

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

When you have realized it
When there’s just you
just go ahead, and tell the truth

You can’t hear a thing
yet you cover your ears
but something constricts your heart when you’re there

Cut off words won’t
return a second time
Closing yourself in behind a door to
a different future, you sleep

Something that’s important to you
Something you’ve lost
At times it may wear you down
yet you keep chasing it

There’s nothing in this sea but for the sound of waves
Yet, the things that exist within it
keep on calling out to you

[Go Back]

Seiya

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Hoshikuzu no ue kara
Saigo no BERU ga naru
Hajimete kiita MERODII
Doushite natsukashii kimochi ni naru

Watashi ga umareta yoru
MAMA wa naite inotta
Kanashimi yori shiawase ga
Hitotsu dake de ii kara
Ooi you ni...

Silent Night
Kogoeru yoru ni wa
Sasayaka na tomoshibi de
Te no hira wo atatamete
Holy Night
Itsumo koko ni iru
Akogare mo shizuke sa mo mune no naka
Itsuka Holy Night kitto...
Silent Night

Moshimo kono yoru dake
Negai ga kanau nara
Nido to ae nai anata ni
Aete ureshikatta to
Todokete hoshii

Silent Night
Utagoe haruka ni
Kikoeteru azayaka na
KOORASU wo oikaketa
Holy Night
Umarete kita koto
Kokoro kara ureshii to
Ima dakara ieru nara

Holy Night
Keep on searchin’ for love
in the darkness of winter day
Silente Night
Todokete hoshii...
Itsuka

Holy Night
Keep on searchin’ for love
in the darkness of winter day
Silente Night
Aeru hi made
Sayonara...

[Go Back]

Holy Night

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

From atop the stardust
the final bell sounds
If this is the first time I head its melody.
then why does it give me this familiar feeling?

One the night that I was born
my mommy cried and prayed
Saying that one happy thing
would make all sad things
easier to bear...

Silent Night
On this cold night
I warm my hands against
a small fire
Holy Night
Hopes and peace will always be here
within my heart
Once upon a time on a Holy Night...
Silent Night

If my wish could be granted
just for tonight
I’d rejoice with you,
be close to you, the person
I never saw again

Silent Night
Far in the distance,
I hear a clear voice sing
followed by a chorus
Holy Night
If the things created from
the heart make you happy
then talk about them now

Holy Night
Keep on searchin’ for love
in the darkness of winter day
Silente Night
Closer to you...
one day

Holy Night
Keep on searchin’ for love
in the darkness of winter day
Silente Night
Untill the day we meet again
I will say good-bye...

[Go Back]

Shizukana Kotoba

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Sasayaku mizu no
Koe yori hikuku
Anata ga kureta
Shizuka na kotoba

Sono toki sora wa
Futatsu ni hiraki
Mahora no hikari
Koirin no toki

Itsuka futari ga
Inaku natte mo
Koko ni nemutta
Shizuka kotoba

[Go Back]

Quiet Words

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

The water whispers
quieter than a voice
Now I give to you
these quiet words

That time, the sky
broke in two
And magical light
descended

One day, we will no
longer be here
And those quiet words
here they will rest

[Go Back]

Futari

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Futari de iru
Tokidoki hanaretaku naru
Hanareru to samishiku naru
Futatasu no yuusei

Hitori ni naru
Aitakute nemure nakute
Sukoshi kirei ni naru
Mune wa dare no tame

Itsumo tawai no nai KISU no hitotsu de
Kyou no subete yuruseru ki ga suru
Kono te no naka anata ga hoshii dake na no

Nemure nakute imasugu aitai toki ni wa
Dakishimete yume no naka de

Koi wo shiteru
Kyou mo

Futari de iru
Mune ga kurushiku naru
Konna ni soba ni iru
Futatsu no yuusei

[Go Back]

Together

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

We’re here together
and sometimes we part
I get sad when we’re apart
because we orbit each other like two planets

I’m here alone
and I can’t sleep, I want to see you
My heart has become a bit more beautiful
but for who’s sake?

You always give me just a silly kiss
But today, I feel I can let you do anything
because I just want you in my hands

When I can’t sleep, and want to see you right away
I embrace you in my dreams

Today I fall
in love again

We’re here together
but my heart hurts
as long as I’m by your side
we’ll keep orbiting each other like two planets

[Go Back]

Hitomi no Kakera

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Anata dake ni aitakute ima demo zutto
Ame no hi ni wa omoidasu negai hitotsu dake

Anata no mune ni wasureta
Watashi no kakera
Mada soko ni aru?

Tojita hon no naka nemutteru
Omoide toiu na no PANDORA no houseki
Toiki shinobaseta tamerai de
Itsumademo mite ita
here in the rain

Kinou chitta hanabira wo oshinde naita
Anata no koto sukoshizutsu wasurete yuku you de

Watashi wa anata no kakera
Anata no mune he kaeritai dake

Kake ochita watashi no hitomi wa
Mikaduki no katachi ni kowareta KUOOTSU
Hikari mitasu no wa anata dake
Itsumademo matteru
here in the rain

Anata ni tada aitakute......

Tojita hon no naka nemutteru
Omoide toiu na no PANDORA no houseki
Toiki shinobaseta tamerai de
Itsumademo mite ita

Kake ochita watashi no hitomi wa
Mikaduki no katachi ni kowareta KUOOTSU
Mune ni mitasu no wa anata dake
Itsumademo matteru
here in the rain
Kakera wo sagashite

[Go Back]

Fragments of an Eye

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

All I want is to be with you
On a rainy day, I have but one wish

The fragments of myself
that I left in your heart,
are they still there?

Sleeping within the closed book
is the name of Pandora’s treasure
I always stare are it
concealing my sighs of hesitation
here in the rain

Crying over the scattered petals of yesterday
little by little, I start to forget about you

I’m a fragment of you
And I need to be put back in your heart

My eyes fall upon the quartz within
the broken pieces of the crescent moon
Filled up with light, I’m always
waiting for you
here in the rain

I just want to be with you......

Sleeping within the closed book
is the name of Pandora’s treasure
I always stare are it
concealing my sighs of hesitation

My eyes fall upon the quartz within
the broken pieces of the crescent moon
My heart filled up with light, I’m always
waiting for you
here in the rain
Searching for my fragments

[Go Back]

nostalgia

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Sora no hate made mou sugu
Sabishii taiko na hibiki koro
Fui ni sukitooru mune no
Aganai ni mimi wo katamukete

Yasashisa no furisosogu aki no hi no yuugure ni
Doushite umare mo shirazu
Setsunasa wa komi ageru
Mayowazu ni aruketara tooku made yukeru no ni
Kareta namida no shijima de
Utai tsudukeru
nostalgia

Douka shinji naide ite
Watashi no namida mo tameiki mo
Kitto hito yori mo sukoshi
Hakanai kimochi ga suki na dake dakara

Aozameta madogiwa de shinobi naku senritsu wa
Shiawase no kage nokoshite ai no yume wo tomurau
Hitori zutsu aruketara tooku made yuketa kana
Furikaeru shiroi hoho ni
Kuchidukeru no wa
nostalgia

Yasashisa no furisosogu aki no hi no yuugure ni
Kiete yukitaku naru yona sabishi sa wo amayakasu
Mayowazu ni aruketara tooku made yuke takana
Fuka sugiru sora no shita
Utai tsudukeru
nostalgia

[Go Back]

nostalgia

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

Soon, a solitary tambourine
will echo till the end of the sky
Suddenly, the sound clears my heart
so I open my ears to receive atonement

At the twilight of an autumn day, it rains sofly
Why do these painful feelings well up,
when I do not know where they are born from?
I have to walk, without straying, to reach the distance
And as my tears dry in silence
I continue to sing the song of
nostalgia

Please don’t believe
in my tears, and sighs
Because unlike others
I cherish these fleeting feelings

As I cry silent tears by the window, mourning over
a dream of love, the melody leaves behind a shadow of joy
I have to walk all alone in order to reach the distance
And as turn my head back
I kiss the white cheek of
nostalgia

At the twilight of an autumn day, it rains sofly
and I pamper my loneliness to keep it from fading
I have to walk, without straying, to reach the distance
Underneath the sky so blue
I continue to sing the song of
nostalgia

[Go Back]

Inside Your Heart

Lyrics: Yuki Kajiura Music: Yuki Kajiura

Sore wa kitto dareka ga mizuiro no RYUUTO
Kanadeteta furui uta mune no oku
inside your pain
Yoake no nemutasa ni tadayou machikado de
Sono utagoe ni yobaretara
Kimi wa mada tabi no tochuu

Sabishisa no wadachi wo tadotte
Hitori kiri de yukeru ka na
Mou hitotsu mukou no oka he
Sayonara no senaka miokutte
Kimi ga kimi ni deau tame no Story
Ima shizuka ni
Hajimaru

Yoake no nemutasa wo tsuranuite nobiteru
Michi wo hitotsu eran dara
Sono chihei ga kimi no yukue

Doko made......
Mioro shita hirosa yori
Sukoshi tooku he tsuduite iru
Mirai he......

Hare wataru sora wo yokogitte
Na mo shira nai tori no shirabe
Tsubasa goto oikakete yuku
Nagusame no senaka miokutte
Kimi ga kimi ni deau tame no Story
Ima shizuka ni
Hajimaru

Sore wa kitto dareka ga mizuiro no RYUUTO de
Kanadeteta furui uta itsumademo
inside your heart

[Go Back]

Inside Your Heart

Lyrics: Yuki Kajiura Translation: Jonathan Wu

Now you know, someone is playing an ancient song
on a light-blue lute, inside your heart
inside your pain
Sleepily you wander to the streetcorner at dawn
tempted by that singing voice
But you are still on your way

All by yourself,
you follow these sad tracks
Once more, towards the other side of the hill
You wave goodbye as you turn your back
The Story in which you have to find yourself
Right now, it’s gently
starting

At dawn, you sleepily follow
the path that you chose
The horizon is your destination

How much far......
Looking down at the vast distance
you keep going, just a little future
Towards the future......

You cross the clear sky
like a nameless bird
chasing after your own wings
I wave back at your for consolation
The Story in which you have to find yourself
Right now, it’s gently
starting

Now I know, someone is always playing
an ancient song on a light-blue lute
inside your heart

[Go Back]

FictionJunction YUUKA Song Lyrics Pages: [Index] [1] [2]

Copyright © 2005-2008 the Cherryblossom Garden
Site design & content by Jonathan Wu
All lyrics are copyright © of respective owners - Disclaimer
Hosted by Dreamhost - Store provided by YesAsia
Validate: XHTML & CSS